"noting the need" - Translation from English to Arabic

    • وإذ تلاحظ ضرورة
        
    • وإذ يلاحظ ضرورة
        
    • وإذ يشير إلى ضرورة
        
    • وإذ تلاحظ الحاجة
        
    • وإذ يلاحظ الحاجة
        
    • مع الإشارة إلى ضرورة
        
    • وإذ تحيط علما بضرورة
        
    • وإذ يلاحِظ أيضاً الحاجة
        
    • مشيرة إلى ضرورة
        
    • ومع ملاحظة الحاجة
        
    • مشيراً إلى الحاجة
        
    • مشيرين إلى الحاجة
        
    • منوّهاً بالحاجة
        
    • ملاحظة ضرورة
        
    • وأشار إلى الحاجة
        
    noting the need to further rationalize and harmonize the various international standards in this complex and evolving area, UN وإذ تلاحظ ضرورة زيادة ترشيد ومواءمة المعايير الدولية المختلفة في هذا المجال المعقد واﻵخذ في التطور،
    noting the need to ensure a smooth transition between the departure of Ms. Del Ponte and the assumption of office of her successor, UN وإذ يلاحظ ضرورة ضمان الانتقال السلس في الفترة التي تفصل بين مغادرة السيدة دل بونتي وتولي خلفها لمنصبه،
    noting the need for universal, comprehensive guidelines and principles concerning human rights and terrorism, UN وإذ يشير إلى ضرورة وضع مبادئ توجيهية ومبادئ عامة عالمية وشاملة بشأن حقوق الإنسان والإرهاب،
    noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم على مجابهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    noting the need for a stronger regional impetus to support national and local endeavours in the second half of the Decade, UN وإذ يلاحظ الحاجة إلى زخم إقليمي أقوى لدعم المساعي الوطنية والمحلية في النصف الثاني من العقد،
    Also, noting the need to reduce reliance on foreign aid, Egypt recommended developing a regional market for environmental goods and services. UN كما أوصت مصر، مع الإشارة إلى ضرورة الحد من الاعتماد على المعونة الأجنبية، بإيجاد سوق إقليمي للسلع والخدمات البيئية.
    noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, UN وإذ تلاحظ ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال،
    noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, UN وإذ تلاحظ ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال،
    noting the need to further rationalize and harmonize the various international standards in this complex and evolving area, UN وإذ تلاحظ ضرورة زيادة ترشيد ومواءمة المعايير الدولية المختلفة في هذا المجال المعقد والمتطور،
    noting the need to ensure adequate and predictable funding for the future, UN وإذ يلاحظ ضرورة ضمان التمويل الكافي والممكن التنبؤ به للمستقبل،
    noting the need for robust implementation of the measures in paragraph 1 of this resolution as a significant tool in combating terrorist activity, UN وإذ يلاحظ ضرورة التنفيذ الصارم للتدابير الواردة في الفقرة 1 من هذا القرار بوصفها أداة هامة في مكافحة الأنشطة الإرهابية،
    noting the need to ensure a smooth transition between the departure of Ms. Carla Del Ponte and the assumption of office of her successor, UN وإذ يلاحظ ضرورة ضمان الانتقال السلس في الفترة التي تفصل بين مغادرة السيدة كارلا دل بونتي وتولي خلفها لمنصبه،
    noting the need to improve the standard of ship dismantling worldwide, UN وإذ يشير إلى ضرورة تحسين مستوى تفكيك السفن على نطاق العالم،
    noting the need to advance the consideration of and discussions on military confidence building measures, calling for renewed efforts to implement all remaining confidence building measures, and for agreement on and implementation of further steps to build trust between the communities, UN وإذ يشير إلى ضرورة المضي قدماً في النظر في التدابير العسكرية لبناء الثقة في مناقشتها، وإذ يدعو إلى استئناف الجهود الرامية إلى تنفيذ جميع التدابير المتبقية وإلى الاتفاق على مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وتنفيذها،
    noting the need to advance the consideration of and discussions on military confidence building measures, calling for renewed efforts to implement all remaining confidence building measures, and for agreement on and implementation of further steps to build trust between the communities, UN وإذ يشير إلى ضرورة المضي قدماً في النظر في التدابير العسكرية لبناء الثقة وفي مناقشتها، وإذ يدعو إلى استئناف الجهود الرامية إلى تنفيذ جميع التدابير المتبقية وإلى الاتفاق على مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وتنفيذها،
    noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    noting the need for coordination and cooperation throughout the United Nations system for the more effective promotion and realization of the right to development, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على النحو اﻷكثر فعالية،
    noting the need for a stronger regional impetus to support national and local endeavours in the second half of the Decade, UN وإذ يلاحظ الحاجة إلى زخم إقليمي أقوى لدعم المساعي الوطنية والمحلية في النصف الثاني من العقد،
    It will build up its capacity gradually, noting the need for adequate logistical and security arrangements to be in place, and taking account of requests and priorities of the Somali authorities. UN وستستكمل قوامها بعد ذلك تدريجيا، مع الإشارة إلى ضرورة وضع ترتيبات لوجستية وأمنية ملائمة، مع مراعاة طلبات السلطات الصومالية وأولوياتها.
    noting the need for thorough preparation by UNHCR for the fourth World Conference on Women which will take place in September 1995, including the effective involvement of refugee women, UN وإذ تحيط علما بضرورة إعداد المفوضية إعدادا كاملا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سينعقد في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، بما في ذلك مشاركة اللاجئات في المؤتمر مشاركة فعالة،
    She reaffirmed UNDP alignment with the thinking presented by delegations on the status of funding, noting the need to conduct a number of studies for more detailed discussions. UN وأكدت من جديد على التوافق في الأفكار بين البرنامج الإنمائي والوفود بشأن وضع التمويل، مشيرة إلى ضرورة إجراء عدد من الدراسات قبل التمكن من إجراء مناقشات أكثر تفصيلا.
    noting the need to clarify and define the nature of the transition period, and the role and position of non-Parties in connection with the Convention during this period, UN ومع ملاحظة الحاجة إلى توضيح وتعريف طبيعة الفترة الإنتقالية، ودور ووضع عدد الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية أثناء هذه الفترة،
    In his presentation, Mr. Besri provided an overview of the Committee's membership, noting the need for members from Article 5 Parties and the risk that members from non-Article 5 Parties would no longer be able to participate if the issue of funding their participation was not resolved. UN 53 - - وقدم السيد بيسري، استعراضاً عاماً لعضوية اللجنة مشيراً إلى الحاجة إلى أعضاء من الأطراف العاملة بموجب المادة 5، وإلى الخطر من أنه لن يكون في إمكان الأعضاء من الأطراف غير العاملة بالمادة 5 بعد ذلك المشاركة في حالة عدم تسوية قضية تمويل مشاركتهم.
    They also acknowledged that the overall situation remained fragile and expressed particular concern about the security threat posed by drug trafficking and organized crime, noting the need for sustained international assistance in order to achieve durable peace and stability. UN وسلّموا أيضا بأنّ الحالة العامة لا تزال هشة وأعربوا عن قلقهم بشكل خاص إزاء التهديد الأمني الذي يشكله الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، مشيرين إلى الحاجة إلى مساعدات دولية مستدامة من أجل تحقيق السلم والاستقرار الدائمين.
    15. The Special Rapporteur welcomed the introduction of human rights into the curriculum and textbooks, noting the need to further and systematically train teachers in human rights. UN 15- ورحب المقرر الخاص بإدراج حقوق الإنسان في المناهج التعليمية وفي الكتب المدرسية، منوّهاً بالحاجة إلى تعزيز تدريب المعلمين بطريقة منهجية في مجال حقوق الإنسان.
    Finally, in Section 5, the paper concludes by noting the need for continuing support and commitment to the IAEA's activities relevant to Article IV of the NPT. UN وأخيراً، تخلص الورقة في القسم 5 إلى ملاحظة ضرورة مواصلة دعم أنشطة الوكالة ذات الصلة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار والالتزام بهذه الأنشطة.
    noting the need for a more ambitious reform of international environmental governance, he expressed the hope that the informal consultations currently under way would lead to the adoption, by consensus, of a balanced and ambitious resolution that provided the basis for discussions on such reform. UN وأشار إلى الحاجة إلى إصلاح أكثر طموحا للإدارة البيئية الدولية، وأعرب عن الأمل في أن تؤدي المشاورات غير الرسمية الجارية حاليا إلى اعتماد قرار موزون وطموح، بتوافق الآراء، يوفر الأساس لمناقشات بشأن هذا الإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more