"notwithstanding these efforts" - Translation from English to Arabic

    • وعلى الرغم من هذه الجهود
        
    • ورغم هذه الجهود
        
    • على الرغم من هذه الجهود
        
    • وبالرغم من هذه الجهود
        
    notwithstanding these efforts, the justice sector continues to face challenges characterized by the delays in justice delivery, lack of adequate manpower in the judiciary and in the Ministry of Justice, logistical constraints of the police and poor prison conditions, including overcrowding. UN وعلى الرغم من هذه الجهود المبذولة، لا يزال قطاع العدالة يواجه تحديات تتسم بتأخيرات في إقامة العدالة، وغياب القوى العاملة الكافية في جهاز القضاء وفي وزارة العدل أيضا، والقيود اللوجستية المفروضة على الشرطة، وتردي الأوضاع في السجون، بما في ذلك الاكتظاظ.
    However, notwithstanding these efforts, there is a need to continue to promote growth, decent employment and poverty reduction through sound policies, promotion of investment and private sector development, paying particular attention to and supporting the needs of member States in population dynamics, social development and gender equity. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من هذه الجهود لا بد من الاستمرار في تعزيز النمو، وخلق فرص العمل اللائقة والحد من الفقر من خلال إتباع سياسات سليمة، وتشجيع الاستثمار وتنمية القطاع الخاص، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الدول الأعضاء ودعمها في مجالات الديناميات السكانية، والتنمية الاجتماعية والتكافؤ بين الجنسين.
    notwithstanding these efforts, the Committee is seriously concerned that the State party's recovery and reintegration measures are limited to victims of trafficking and do not adequately take into account the needs of victims of sale of children, child prostitution and pornography offences under the Optional Protocol. UN وعلى الرغم من هذه الجهود ، فإن اللجنة تعرب عن قلقها البالغ لأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تعافي الضحايا وإعادة إدماجهم تقتصر على ضحايا الاتجار بالبشر ولا تراعي على النحو الملائم احتياجات ضحايا جرائم بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    notwithstanding these efforts, Africa's economic and social problems remain acute. UN ورغم هذه الجهود لا تزال أفريقيا تواجه مشاكل اقتصادية واجتماعية حادة.
    notwithstanding these efforts, Africa's economic and social problems remain acute. UN ورغم هذه الجهود لا تزال أفريقيا تواجه مشاكل اقتصادية واجتماعية حادة.
    notwithstanding these efforts, the State still needed the assistance of the international community. UN غير أن الدولة لا تزال بحاجة إلى المساعدة من المجتمع الدولي، على الرغم من هذه الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more