The Noumea Accord was approved by 72 per cent of those voting, and it was established that one or more referendums would be held thereafter. | UN | وحظي اتفاق نوميا بموافقة 72 في المائة من الأصوات المدلى بها، وتقرر إجراء استفتاء آخر أو استفتاءات أخرى في المستقبل. |
FLNKS had nevertheless remained in the Government in the hope of convincing RPCR to respect both the spirit and the letter of the Noumea Accord. | UN | بيد أن جبهة الكاناك ظلت في الحكومة على أمل إقناع حزب التجمع باحترام روح ونص اتفاق نوميا. |
In the Pacific region, we warmly welcomed the signing earlier this year of the Noumea Accord between the French Government and the major political parties in New Caledonia. | UN | وفي منطقة المحيط الهادئ، رحبنا بحرارة بالتوقيع، في وقت سابق من هذا العام، على اتفاق نوميا بين الحكومة الفرنسية واﻷحزاب السياسية الرئيسية في كاليدونيا الجديدة. |
The Noumea Accord will, we believe, provide a sound basis for the future fulfilment of all legitimate political aspirations. | UN | ونعتقد أن اتفاق نوميا سيوفر أساسا سليما لتحقيق جميع التطلعات السياسية المشروعة في المستقبل. |
27. With regard to New Caledonia, the participants note with concern that some measures of the Noumea Accord are still not implemented. | UN | 27 - وفيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة، يلاحظ المشاركون مع القلق أن بعض التدابير الواردة في اتفاق نوميا لم تُنفّذ بعد. |
27. With regard to New Caledonia, the participants note with concern that some measures of the Noumea Accord are still not implemented. | UN | 27 - وفيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة، يلاحظ المشاركون مع القلق أن بعض التدابير الواردة في اتفاق نوميا لم تُنفّذ بعد. |
He also asked for her views on the Noumea Accord process as it drew to an end. | UN | وطلب أيضا الحصول منه على رأيه بشأن عملية اتفاق نوميا التي شارفت نهايتها. |
Time was of the essence, particularly since the elections in question were a key part of the process leading to the Territory's self-determination under the Noumea Accord. | UN | وأضاف قائلا إن للوقت أهمية كبيرة، لا سيما وأن الانتخابات محل المناقشة جزء رئيسي من عملية تفضي إلى تقرير مصير الإقليم بمقتضى اتفاق نوميا. |
Impressed with the progress being made to implement the Noumea Accord, we continue to believe very strongly that the rights of the indigenous Kanaks of New Caledonia must be respected. | UN | وإذ يثير التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق نوميا الإعجاب، فإننا ما زلنا نؤمن بشدة بضرورة احترام حقوق شعب الكاناك الأصلي في كاليدونيا الجديدة. |
51. Lastly, the procedure for approval of the Noumea Accord was already in progress, the National Assembly and the Senate at a joint meeting having already approved the constitutional act on New Caledonia on 6 July 1998. | UN | ٥١ - وأخيرا أشار ممثل فرنسا إلى أن عملية الموافقة على اتفاق نوميا جارية ﻷن الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ وافقا في اجتماع لهما عقد في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٨ على القانون الدستوري بشأن كاليدونيا الجديدة. |
The Noumea Accord will, we believe, provide a sound basis for the future fulfilment of all legitimate political aspirations. We urge all parties to honour both its letter and its spirit. | UN | ونعتقد أن اتفاق نوميا سيوفر أساسا قويا لتحقيق جميع التطلعات السياسية المشروعة في المستقبل ونحث جميع اﻷطراف على أن تحترم هذا الاتفاق نصا وروحا. |
As one of the States which has always taken a close interest in the situation and in the rights of the indigenous Kanaks of New Caledonia, Papua New Guinea is pleased to note the progress made in implementing the Matignon Accords, culminating in the recent Agreement to the Noumea Accord. | UN | ونظرا ﻷن بابوا غينيا الجديدة هي إحدى الدول التي اهتمت على نحو دائم ووثيق بحالة وحقوق شعب الكاناك اﻷصلي في كاليدونيا الجديدة يسعدنا أن نلاحظ التقدم الذي أحرز في تنفيذ اتفاقات ماتينيون التي توجت بالاتفاق مؤخرا على اتفاق نوميا. |
2.4 The authors contest the way in which the electorates for these various referendums, as established under the Noumea Accord and implemented by the French Government, were determined. | UN | 2-4 ويعترض أصحاب البلاغ على إجراءات تحديد جمهور الناخبين في هذه الاستفتاءات، كما حددها اتفاق نوميا ونفذتها الحكومة الفرنسية. |
6. The international community should continue to support endeavours to ensure a successful decolonization process in New Caledonia, in the spirit and letter of the Noumea Accord. | UN | 6 - وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل دعم المساعي الرامية إلى ضمان عملية ناجحة لإنهاء الاستعمار في كاليدونيا الجديدة تنسجم مع اتفاق نوميا نصا وروحا. |
At all meetings of the Committee of Signatories to the Noumea Accord since 2007 in Paris, and repeatedly before the Fourth Committee, the FLNKS had raised the issue of the flawed and fraudulent electoral rolls and demanded that France comply strictly with the Accord, to no avail. | UN | وما انفكت جبهة الكاناك في كل اجتماعات لجنة الموقعين على اتفاق نوميا في باريس منذ عام 2007، تثير مرارا وتكرارا أمام اللجنة الرابعة مسألة القوائم الانتخابية المشوبة بالعيوب والمزورة وتطالب عبثاً بأن تمتثل فرنسا للاتفاق امتثالا تاما. |
Such cooperation had been evident in the case of Tokelau and New Zealand and in the ongoing process in New Caledonia, especially with the active involvement of the Melanesian Spearhead Group and all the parties to the Noumea Accord. | UN | واختتم حديثه بالقول بأن هذا التعاون كان واضحاً في حالة توكيلاو ونيوزيلندا وفي العملية الجارية في كاليدونيا الجديدة، خاصة مع المشاركة الفعالة من مجموعة رأس الحربة الميلانيزية وجميع الأطراف في اتفاق نوميا. |
59. The Solomon Islands welcomed the ongoing cooperation between New Caledonia and its administering Power on preparations for the referendum to be held under the terms of the Noumea Accord. | UN | 59 - وترحب جزر سليمان بالتعاون الجاري بين كاليدونيا الجديدة والدولة القائمة بإدارتها فيما يختص بالأعمال التحضيرية اللازمة للاستفتاء الذي سيجري بموجب أحكام اتفاق نوميا. |
The Noumea Accord and its implementation | UN | ثالثا - اتفاق نوميا وتنفيذه |
Finally, as regards the South Pacific Forum — and I stress that I do not mention here every issue that was discussed or covered in the communiqué — I want to relate the Forum's pleasure in drawing attention to the signing of the Noumea Accord between the Government of France and the concerned parties in New Caledonia. | UN | وأخيــرا، وفيمـا يتعلـــق بمحفـــل جنوب المحيط الهادئ - وأؤكد على أنني لم أذكر هنا كل قضية نوقشت أو وردت في البلاغ المشترك - أود أن أعرب عـــن مـدى ســرور المحفــل إذ يوجه الانتبـاه إلى توقيع اتفاق نوميا بين حكومة فرنسا واﻷطــراف المعنيــة فــي كاليدونيا الجديدة. |
50. Mr. Zipper de Fabiani (France) said that the Noumea Accord, signed on 5 May 1998, provided for taking Kanak identity more broadly into account in the political and social organization of New Caledonia. | UN | ٥٠ - السيد زيبير دي فابياني )فرنسا(: قال إن اتفاق نوميا الموقع عليه في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، ينص على أن تؤخذ في الاعتبار على نطاق أوسع هوية الكاناك في المنظمات السياسية والاجتماعية لكاليدونيا الجديدة. |