The results of two rounds of performance testing are now available. | UN | وقد أصبحت نتائج جولتين من جولات اختبار الأداء متاحة الآن. |
Whereas in 1985 there were data on public debt available for only 37 countries, data are now available for 127 countries. | UN | فبينما كانت بيانات الدين العام متاحة عن 37 بلدا فقط في عام 1985، أصبحت متاحة الآن عن 127 بلدا. |
Historical data now available for analysis are limited to caseload intake by volume, source and assigned responsibility for investigation by location. | UN | وتقتصر البيانات التاريخية المتاحة الآن للتحقيق على كم القضايا المنظور فيها حسب الحجم والمصدر والمسؤولية المخصصة للتحقيق حسب الموقع. |
I must point out, however, that this preliminary assessment is based on the information now available. | UN | ويجب عليﱠ، مع هذا، الاشارة إلى أن هذا التقييم اﻷولي يستند إلى المعلومات المتاحة حاليا. |
The provisional list of speakers for the High-level Dialogue (No. 2) is now available at the General Assembly Affairs Branch (rooms S-2925 and S-2940B). | UN | يمكن الحصول الآن على القائمة المؤقتة للمتكلمين (رقم 2) في الحوار الرفيع المستوى من فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفتان S-2925 و S-2940B). |
The status of collaborating spouse was now available to persons linked to the head of the farm by a civil solidarity pact or by co-habitation. | UN | ومركز الزوجة المشاركة متاح الآن للمرأة المرتبطة بصاحب المزرعة بميثاق تضامن مدني أو بالعيش معه في مسكن واحد. |
The provisional list of speakers (No. 5) for the general debate of the fifty-fifth session of the General Assembly is now available in room S-3001. | UN | القائمة الأولية للمتكلمين (رقم 5) في المناقشة العامة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة يمكن الحصول عليها الآن من الغرفة رقم S-3001. |
The database is now available to users who require access to it. | UN | وقاعدة البيانات متاحة حاليا لمن يرغب في الوصول إليها من المستعملين. |
A third round of performance test results is now available. | UN | وقد أصبحت نتائج جولة ثالثة من جولات اختبار الأداء متاحة الآن. |
The information in the publication is now available on the World Wide Web, hence publication of such a directory is no longer necessary | UN | صارت المعلومات الواردة في المنشور متاحة الآن في الشبكة العنكبوتية الدولية، وبالتالي لم يعد نشر هذا الدليل ضروريا |
It is now available to all delegations in both printed copies and online. | UN | والحولية متاحة الآن لجميع الوفود في نسخ مطبوعة وعلى شبكة الإنترنت. |
Issues of price and quality tend to be of greater importance given the increase in the range of products now available in most regional markets. | UN | وتتخذ مسألتا السعر والنوعية أهمية متزايدة نظرا إلى تزايد عدد المنتجات المتاحة الآن في معظم الأسواق الإقليمية. |
We owe it to the people of Liberia to provide them with the same remedies now available to victims of similar crimes in other countries. | UN | فمن حق شعب ليبيريا علينا أن نوفر له سبل الانتصاف ذاتها المتاحة الآن لضحايا جرائم مشابهة في بلدان أخرى. |
Taking into account the reserves, the total cash now available of $464 million would not be enough to cover disbursements until the end of 2013, which were projected to total around $620 million. | UN | ولا يكفي مجموع النقدية المتاحة الآن البالغة 464 مليون دولار، بما فيها الاحتياطيات، لتغطية المدفوعات البالغ مجموعها حوالي 620 مليون دولار حتى نهاية عام 2013. |
I must point out, however, that this preliminary assessment is based on the information now available. | UN | ويجب علي، مع هذا، الاشارة إلى أن هذا التقييم اﻷولي يستند إلى المعلومات المتاحة حاليا. |
The advanced space technology now available could enable humankind to prepare, protect and survive. | UN | ويمكن لتكنولوجيا الفضاء المتاحة حاليا أن تسمح للإنسانية بأن تستعد وتحمي نفسها وتنجو من الفناء. |
The provisional list of speakers (No. 3) for the general debate of the fifty-sixth regular session of the General Assembly is now available in room S-3001. | UN | يمكن الحصول الآن على القائمة المؤقتة بالمتكلمين (ر قم 3) في المناقشة العامة في الدورة العادية السادسة والخمسين للجمعية العامة من الغرفة S-3001. |
Gaelic is now available at all levels of education with much improved resources and materials. | UN | وتعلّم الغيلية متاح الآن في جميع مستويات التعليم بدعم من العديد من الموارد والمواد المحسنة. |
The provisional list of speakers (No. 4) for the general debate of the fifty-fifth session of the General Assembly is now available in room S-3001. | UN | القائمة الأولية للمتكلمين (رقم 5) في المناقشة العامة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة يمكن الحصول عليها الآن من الغرفة رقم S-3001. |
These were used extensively by the entire non-governmental organizations membership for their self-education and are now available to students in secondary and tertiary institutions through the organization's website. | UN | وقد استخدم عامة أعضاء المنظمات غير الحكومية تلك الدورة على نطاق واسع للتعليم الذاتي، وهي متاحة حاليا للطلبة في المرحلتين الثانوية والجامعية عن طريق الموقع الشبكي للمنظمة. |
The paper was approved by the Committee and is now available to all States through the Committee website. | UN | وقد وافقت اللجنة على الورقة وهي الآن متاحة لجميع الدول على الموقع الشبكي المخصص للجنة. |
Compilations of good practices documented by such research, including some now available or in preparation, should be widely disseminated | UN | :: ينبغي أن تعمّم على نطاق واسع مجموعات الممارسات السليمة الموثّقة بتلك البحوث، بما فيها المجموعات المتاحة حالياً أو التي هي قيد الإعداد |
The presentation of Actions, defined as the outcomes of regular session meetings of the Board and its high-level committees, are now available in a searchable format to increase transparency. | UN | وصار عرض الأعمال، التي تم تعريفها على أنها نتائج جلسات الدورة العادية للمجلس ولجانه الرفيعة المستوى، متاحا الآن في شكل يمكن البحث فيه بهدف زيادة الشفافية. |
As such, the monthly report no longer serves its original intended purpose, as the information is now available online. | UN | ومن هنا، لم يعد التقرير الشهري يؤدي الغرض الأصلي المقصود منه، لأن المعلومات أصبحت متاحة حالياً على الإنترنت. |
Most clinical studies now available deal with nutritional needs of persons with disabilities in sophisticated medical settings. | UN | ومعظم الدراسات الإكلينيكية المتوفرة حاليا تتعامل مع الاحتياجات الغذائية للأشخاص المعوقين في أوضاع طبية متطورة. |
Versions of the PSDS Guide in Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish are now available as well. | UN | كذلك تتاح الآن نسخ من دليل إحصاءات ديون القطاع العام باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية. |
Webcasting, now available in the language delivered as well as in English, has become an important tool that has enhanced the site's multilingual nature. | UN | وقد أصبح البث الشبكي المتاح الآن بلغة الإلقاء إضافة إلى الانكليزية، أداة مهمة تتيح تعزيز الطابع المتعدد اللغات للموقع. |
The United Nations multilingual web site, now available in all six official languages, provides speedy worldwide access to UN news and information. | UN | ويوفر موقع الأمم المتحدة المتعدد اللغات على الإنترنت، والمتاح حاليا باللغات الرسمية الست جميعها، يوفر الوصول السريع إلى أخبار ومعلومات الأمم المتحدة على صعيد العالم. |