"now available" - Translation from English to Arabic

    • متاحة الآن
        
    • المتاحة الآن
        
    • المتاحة حاليا
        
    • الحصول الآن
        
    • متاح الآن
        
    • الحصول عليها الآن
        
    • متاحة حاليا
        
    • الآن متاحة
        
    • المتاحة حالياً
        
    • متاحا الآن
        
    • متاحة حالياً
        
    • المتوفرة حاليا
        
    • تتاح الآن
        
    • المتاح الآن
        
    • والمتاح حاليا
        
    The results of two rounds of performance testing are now available. UN وقد أصبحت نتائج جولتين من جولات اختبار الأداء متاحة الآن.
    Whereas in 1985 there were data on public debt available for only 37 countries, data are now available for 127 countries. UN فبينما كانت بيانات الدين العام متاحة عن 37 بلدا فقط في عام 1985، أصبحت متاحة الآن عن 127 بلدا.
    Historical data now available for analysis are limited to caseload intake by volume, source and assigned responsibility for investigation by location. UN وتقتصر البيانات التاريخية المتاحة الآن للتحقيق على كم القضايا المنظور فيها حسب الحجم والمصدر والمسؤولية المخصصة للتحقيق حسب الموقع.
    I must point out, however, that this preliminary assessment is based on the information now available. UN ويجب عليﱠ، مع هذا، الاشارة إلى أن هذا التقييم اﻷولي يستند إلى المعلومات المتاحة حاليا.
    The provisional list of speakers for the High-level Dialogue (No. 2) is now available at the General Assembly Affairs Branch (rooms S-2925 and S-2940B). UN يمكن الحصول الآن على القائمة المؤقتة للمتكلمين (رقم 2) في الحوار الرفيع المستوى من فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفتان S-2925 و S-2940B).
    The status of collaborating spouse was now available to persons linked to the head of the farm by a civil solidarity pact or by co-habitation. UN ومركز الزوجة المشاركة متاح الآن للمرأة المرتبطة بصاحب المزرعة بميثاق تضامن مدني أو بالعيش معه في مسكن واحد.
    The provisional list of speakers (No. 5) for the general debate of the fifty-fifth session of the General Assembly is now available in room S-3001. UN القائمة الأولية للمتكلمين (رقم 5) في المناقشة العامة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة يمكن الحصول عليها الآن من الغرفة رقم S-3001.
    The database is now available to users who require access to it. UN وقاعدة البيانات متاحة حاليا لمن يرغب في الوصول إليها من المستعملين.
    A third round of performance test results is now available. UN وقد أصبحت نتائج جولة ثالثة من جولات اختبار الأداء متاحة الآن.
    The information in the publication is now available on the World Wide Web, hence publication of such a directory is no longer necessary UN صارت المعلومات الواردة في المنشور متاحة الآن في الشبكة العنكبوتية الدولية، وبالتالي لم يعد نشر هذا الدليل ضروريا
    It is now available to all delegations in both printed copies and online. UN والحولية متاحة الآن لجميع الوفود في نسخ مطبوعة وعلى شبكة الإنترنت.
    Issues of price and quality tend to be of greater importance given the increase in the range of products now available in most regional markets. UN وتتخذ مسألتا السعر والنوعية أهمية متزايدة نظرا إلى تزايد عدد المنتجات المتاحة الآن في معظم الأسواق الإقليمية.
    We owe it to the people of Liberia to provide them with the same remedies now available to victims of similar crimes in other countries. UN فمن حق شعب ليبيريا علينا أن نوفر له سبل الانتصاف ذاتها المتاحة الآن لضحايا جرائم مشابهة في بلدان أخرى.
    Taking into account the reserves, the total cash now available of $464 million would not be enough to cover disbursements until the end of 2013, which were projected to total around $620 million. UN ولا يكفي مجموع النقدية المتاحة الآن البالغة 464 مليون دولار، بما فيها الاحتياطيات، لتغطية المدفوعات البالغ مجموعها حوالي 620 مليون دولار حتى نهاية عام 2013.
    I must point out, however, that this preliminary assessment is based on the information now available. UN ويجب علي، مع هذا، الاشارة إلى أن هذا التقييم اﻷولي يستند إلى المعلومات المتاحة حاليا.
    The advanced space technology now available could enable humankind to prepare, protect and survive. UN ويمكن لتكنولوجيا الفضاء المتاحة حاليا أن تسمح للإنسانية بأن تستعد وتحمي نفسها وتنجو من الفناء.
    The provisional list of speakers (No. 3) for the general debate of the fifty-sixth regular session of the General Assembly is now available in room S-3001. UN يمكن الحصول الآن على القائمة المؤقتة بالمتكلمين (ر قم 3) في المناقشة العامة في الدورة العادية السادسة والخمسين للجمعية العامة من الغرفة S-3001.
    Gaelic is now available at all levels of education with much improved resources and materials. UN وتعلّم الغيلية متاح الآن في جميع مستويات التعليم بدعم من العديد من الموارد والمواد المحسنة.
    The provisional list of speakers (No. 4) for the general debate of the fifty-fifth session of the General Assembly is now available in room S-3001. UN القائمة الأولية للمتكلمين (رقم 5) في المناقشة العامة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة يمكن الحصول عليها الآن من الغرفة رقم S-3001.
    These were used extensively by the entire non-governmental organizations membership for their self-education and are now available to students in secondary and tertiary institutions through the organization's website. UN وقد استخدم عامة أعضاء المنظمات غير الحكومية تلك الدورة على نطاق واسع للتعليم الذاتي، وهي متاحة حاليا للطلبة في المرحلتين الثانوية والجامعية عن طريق الموقع الشبكي للمنظمة.
    The paper was approved by the Committee and is now available to all States through the Committee website. UN وقد وافقت اللجنة على الورقة وهي الآن متاحة لجميع الدول على الموقع الشبكي المخصص للجنة.
    Compilations of good practices documented by such research, including some now available or in preparation, should be widely disseminated UN :: ينبغي أن تعمّم على نطاق واسع مجموعات الممارسات السليمة الموثّقة بتلك البحوث، بما فيها المجموعات المتاحة حالياً أو التي هي قيد الإعداد
    The presentation of Actions, defined as the outcomes of regular session meetings of the Board and its high-level committees, are now available in a searchable format to increase transparency. UN وصار عرض الأعمال، التي تم تعريفها على أنها نتائج جلسات الدورة العادية للمجلس ولجانه الرفيعة المستوى، متاحا الآن في شكل يمكن البحث فيه بهدف زيادة الشفافية.
    As such, the monthly report no longer serves its original intended purpose, as the information is now available online. UN ومن هنا، لم يعد التقرير الشهري يؤدي الغرض الأصلي المقصود منه، لأن المعلومات أصبحت متاحة حالياً على الإنترنت.
    Most clinical studies now available deal with nutritional needs of persons with disabilities in sophisticated medical settings. UN ومعظم الدراسات الإكلينيكية المتوفرة حاليا تتعامل مع الاحتياجات الغذائية للأشخاص المعوقين في أوضاع طبية متطورة.
    Versions of the PSDS Guide in Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish are now available as well. UN كذلك تتاح الآن نسخ من دليل إحصاءات ديون القطاع العام باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية.
    Webcasting, now available in the language delivered as well as in English, has become an important tool that has enhanced the site's multilingual nature. UN وقد أصبح البث الشبكي المتاح الآن بلغة الإلقاء إضافة إلى الانكليزية، أداة مهمة تتيح تعزيز الطابع المتعدد اللغات للموقع.
    The United Nations multilingual web site, now available in all six official languages, provides speedy worldwide access to UN news and information. UN ويوفر موقع الأمم المتحدة المتعدد اللغات على الإنترنت، والمتاح حاليا باللغات الرسمية الست جميعها، يوفر الوصول السريع إلى أخبار ومعلومات الأمم المتحدة على صعيد العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more