"now be on" - Translation from English to Arabic

    • الآن على
        
    The focus must now be on ending the stalemate and reviving direct negotiations between Israel and Palestine. UN وينبغي أن يكون التركيز الآن على إنهاء حالة الجمود، وإحياء المفاوضات المباشرة بين إسرائيل وفلسطين.
    The focus should now be on bridging the gap between those guidelines and military doctrine and practice. UN وينبغي أن ينصب التركيز الآن على سد الفجوة بين هذه المبادئ التوجيهية والمبادئ والممارسة العسكرية.
    Our focus should now be on raising awareness in and among countries on the true content of the report and on how we can move forward. UN وينبغي أن ينصب اهتمامنا الآن على إثارة الوعي في البلدان وفيما بينها عن المحتوى الحقيقي للتقرير وعن الكيفية التي يمكننا بها المضي قدما.
    The focus must now be on dialogue in order to address unresolved situations in such a way as to respect the identity and specificities of the Territories concerned. UN ويجب أن ينصب التركيز الآن على الحوار من أجل التصدي للحالات المعلقة بطريقة تحترم هوية الأقاليم المعنية وخصوصياتها.
    UNHCR's focus must now be on protecting and assisting non-Albanians. UN يجب أن تركز المفوضية الآن على حماية غير الألبانيين ومساعدتهم.
    UNHCR's focus must now be on protecting and assisting non-Albanians. UN يجب أن تركز المفوضية الآن على حماية غير الألبانيين ومساعدتهم.
    Our emphasis should now be on the complete and efficient implementation of the various provisions of the Convention. UN وينبغي أن ينصب تركيزنا الآن على إتمام تنفيذ مختلف أحكام هذه الاتفاقية بكفاءة.
    The focus would now be on the completion of the Global Consultations and preparation of an Agenda for Protection. UN وقالت إن الاهتمام سينصب الآن على استكمال المشاورات العالمية وإعداد جدول أعمال لقضية الحماية.
    The emphasis must now be on full implementation of the Programme at the national, regional and global levels. UN وينبغي أن يكون التشديد الآن على التنفيذ الكامل لذلك البرنامج على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    A strong message was that the focus should now be on implementation. All actors must work together to achieve the objectives agreed at the Conference. UN وشدد الاجتماع على ضرورة التركيز الآن على التنفيذ، حيث أكد المشاركون على وجوب أن تعمل جميع الجهات الفاعلة جنبا إلى جنب من أجل تحقيق الأهداف المتفق عليها في المؤتمر.
    Under the auspices of the United Nations, Member States have created a strong normative framework to meet this challenge, and the focus must now be on universal adherence to the framework, and its full implementation. UN وقد أنشأت الدول الأعضاء برعاية الأمم المتحدة إطارا معياريا قويا لمواجهة هذا التحدي، ويجب أن ينصب التركيز الآن على امتثال الجميع لهذا الإطار وتنفيذه تنفيذا كاملا.
    45. Focus must now be on universal adherence to this normative framework and its full implementation. In this connection: UN 45 - يجب أن ينصبّ التركيز الآن على انضمام الجميع إلى هذا الإطار المعياري، وتنفيذه تنفيذا كاملا في هذا الصدد:
    The reform also means a fundamental change in the basis for the granting of a pension. The focus will now be on an assessment of the working capacity of citizens, i.e. their ability in relation to the job market. UN ويعني الإصلاح أيضاً إدخال تغيير كبير على أسس منح المعاش إذ ستتركز الآن على تقييم قدرة المواطنين على العمل أي قدرتهم في علاقتها بسوق العمالة.
    The focus at the present session would now be on completing the translation of the Bonn Agreements into legal language. UN 5- وقال إن التركيز في الدورة الحالية سينصب الآن على إنجاز ترجمة اتفاقات بون إلى لغة قانونية.
    With that process almost complete, the emphasis should now be on furthering the Organization's fund-mobilizing and delivery capability in order to consolidate the gains achieved. UN وأضاف أنه مع الانتهاء تقريبا من هذه العملية، ينبغي التركيز الآن على زيادة قدرة المنظمة على حشد الأموال ودعم قدرات التنفيذ من أجل تعزيز المكاسب المحرَزة.
    They emphasised that the focus should now be on the implementation by all of the Declaration and took note of all relevant resolutions on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit adopted by the General Assembly. UN وشددوا على ضرورة التركيز الآن على تنفيذ الجميع للإعلان، وأحاطوا علما بكل القرارات ذات الصلة بمتابعة نتائج قمة الألفية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    The Committee was informed that the emphasis would now be on maximizing synergies among the information centres rather than physically consolidating them. UN وأُبلغت اللجنة أن محور التركيز سيكون الآن على تعظيم أوجه التآزر إلى أقصى حد فيما بين مراكز الإعلام، بدلا من توحيدها هيكليا.
    The Chairman of the Special Committee had rightly stated that the focus should now be on producing a plan of implementation for the wider United Nations system, so as to complete decolonization by 2010. UN وقد أعلن بحق رئيس اللجنة الخاصة أن التركيز ينبغي أن ينصب الآن على وضع خطة تنفيذ لمنظومة الأمم المتحدة الأوسع، بغية إتمام إنهاء الاستعمار بحلول عام 2010.
    41. The focus should now be on moving from strengthened processes to concrete results, and there is evidence that cluster activities have had a positive impact for IDPs. UN 41 - وينبغي أن ينصب الاهتمام الآن على الانتقال من تعزيز العمليات إلى تحقيق نتائج ملموسة، وثمة أدلة على أنّ أنشطة المجموعات القطاعية تنعكس إيجابا على المشردين داخليا.
    However, despite such shortcomings, it believed that discussion on the institution-building " package " should not be reopened and that the focus should now be on its full implementation. UN ومع ذلك فإنه يرى، على الرغم من هذه المثالب، أنه ينبغي عدم إعادة فتح المناقشة بشأن " صفقة " بناء المؤسسات، وأنه ينبغي أن ينصب الاهتمام الآن على تنفيذها تنفيذا تاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more