"now before the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • المعروض اﻵن على الجمعية العامة
        
    • المعروض على الجمعية العامة اﻵن
        
    • المعروض الآن على الجمعية
        
    • المعروض حاليا على الجمعية العامة
        
    • المطروح على الجمعية العامة
        
    However, the draft resolution now before the General Assembly will fail to help achieve that goal. UN غير أن مشروع القرار المعروض اﻵن على الجمعية العامة لن يساعد على تحقيق ذلك الهدف.
    For all these reasons, Uruguay supports the draft resolution on cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union which is now before the General Assembly. UN لكل هذه اﻷسباب، تؤيد أوروغواي مشروع القرار بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي المعروض اﻵن على الجمعية العامة.
    A clear expression of this support and aspiration is reflected in the large number of sponsors of the draft resolution now before the General Assembly. UN ويتجلى بوضوح التعبير عن هـــذا التأييد والتطلع في العدد الكبير من البلدان المشتركة في تقديم مشروع القرار المعروض اﻵن على الجمعية العامة.
    The PRESIDENT: I shall make a statement by way of introduction to item 112, now before the General Assembly. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سأدلي ببيان على سبيل التقديم للبند ١١٢ المعروض على الجمعية العامة اﻵن.
    For these reasons, the delegation of Peru fully supports the text of draft resolution A/52/L.12, now before the General Assembly for consideration. UN لهذه اﻷسباب، يؤيد وفد بيرو تأييدا تاما نص مشروع القرار A/52/L.12 المعروض على الجمعية العامة اﻵن للنظر فيه.
    The draft resolution now before the General Assembly for adoption on cooperation between the United Nations and the OSCE is a step in the right direction, albeit a modest one. UN ومشروع القرار المعروض اﻵن على الجمعية العامة لاعتماده بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، إنما هو خطوة في الاتجاه الصحيح، وإن تكن خطوة متواضعة.
    This trend is clearly shown in the Court's report (A/48/4), now before the General Assembly. UN ويظهر هذا الاتجاه بوضوح في تقرير المحكمة (A/48/4) المعروض اﻵن على الجمعية العامة.
    In the report of the Security Council now before the General Assembly we can see both that the increase in serious crises within States calls for urgent measures, above all of a humanitarian nature, and that the crises are becoming ever larger. UN ونستطيع أن نرى في تقرير مجلس اﻷمن المعروض اﻵن على الجمعية العامة أن الزيادة في اﻷزمات الخطيرة داخل الدول تستدعي اتخاذ تدابير عاجلة أهمها التدابير ذات الطابع اﻹنساني، وأن اﻷزمات أصبحت أكبر حجما على نحو متزايد.
    There are passages in the report of the Committee now before the General Assembly, however, that point to actions on the part of the Israeli authorities that are considered to be disruptive of the peace process and of the trust on which the processes of peace must proceed: settlements, and the tensions surrounding settlements — activities inconsistent with the occupied status of East Jerusalem in the terms of the Fourth Geneva Convention. UN بيد أن بعض مقاطع تقرير اللجنة المعروض اﻵن على الجمعية العامة تشير إلى إجراءات تتخذها السلطات اﻹسرائيلية تعتبر إجراءات تعويقية لعملية السلام وللثقة التي لا بد أن تسير بها عملية السلام: أي المستوطنات والتوتر الــذي يحيط بها - وأنشطة تتعـارض مـع وضـع القدس الشرقية المحتلة وفقا لاتفاقية جنيف الرابعة.
    Mr. Flores Olea (Mexico) (interpretation from Spanish): We should like first to extend our thanks to the Secretary-General for the preparation of the report on the law of the sea that is now before the General Assembly. UN السيد فلوريس أوليا )المكسيك( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: نود أولا أن نتقدم بالشكر الى اﻷمين العام على إعداد تقرير قانون البحار المعروض اﻵن على الجمعية العامة.
    Ms. Schneebauer (Austria): I have the honour to introduce draft resolution A/54/L.48, on agenda item 167, entitled “Cooperation between the United Nations and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization”, which is now before the General Assembly. UN السيدة شنيباور )النمسا( )تكلمت بالانكليزية(: يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/54/L.48، بشأن البند ١٦٧ مـــن جدول اﻷعمال المعنون " التعاون بين اﻷمــــم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظــــر الشامل للتجارب النووية " المعروض اﻵن على الجمعية العامة.
    Let me say at the outset, however, that my Government does not believe that the draft resolution now before the General Assembly serves that goal. UN ولكن اسمحوا لي في البداية أن أقول إن حكومتي لا تؤمن بأن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اﻵن يساعد على بلوغ ذلك الهدف.
    Accordingly, today we request that the name of our country be deleted from the decision now before the General Assembly under agenda item 118, entitled “Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations”. UN ووفقا لذلك، نطلب اليوم رفع اسم بلدنا من المقرر المعروض على الجمعية العامة اﻵن في إطار البند ١١٨ من جدول اﻷعمال المعنون " جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة " .
    Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): The Russian delegation wishes at the outset to express its deep gratitude to you, Sir, and to the Vice-Chairmen of the Open-ended High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations System, Ambassadors Biørn Lian, Shah and Keating, for the efforts that led to a successful outcome of the Group’s work: the report now before the General Assembly. UN السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يود الاتحاد الروسي، بداية، أن يعرب لكم، سيدي، ولنواب رئيس الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، السفراء بيورن ليان وشاه وكيتنغ، على ما بذلوه من جهود أفضت الى النتيجة الناجحة لعمل الفريق: أي التقرير المعروض على الجمعية العامة اﻵن.
    The draft resolution now before the General Assembly is balanced. UN إن مشروع القرار المعروض الآن على الجمعية متوازن.
    Before concluding, I wish to pay tribute to the Russian Federation, the current Chairman-in-Office of BSEC, for introducing the draft resolution that is now before the General Assembly. UN وقبل أن أختم كلامي، أود أن أحيي الاتحاد الروسي، رئيس الفترة الراهنة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، على تقديمه مشروع القرار المعروض حاليا على الجمعية العامة.
    My delegation heartily supports this initiative and has become one of the sponsors of the draft resolution now before the General Assembly. UN ويؤيد وفد بلدي بإخلاص هذه المبادرة، وقد أصبح من مقدمي مشروع القرار المطروح على الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more