I now call on the representative of Austria, Coordinator of the informal consultations on agenda item 37. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل النمسا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن البند ٣٧ من جدول اﻷعمال. |
I now call on the representative of Botswana, who will speak on behalf of the Group of African States. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بوتسوانا، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية. |
I now call on the representative of the Secretary-General, Mr. Hans Corell, to deliver a message on behalf of the Secretary-General. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اﻷمين العام، السيد هانز كوريل، ﻹلقاء رسالة بالنيابة عن اﻷمين العام. |
I now call on the representative of the United Republic of Tanzania. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية تنزانيا المتحدة. |
I now call on the representative of Turkey, who wishes to speak in explanation of vote before action is taken on the draft resolutions. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة تركيا التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل البت في مشروعي القرارين. |
I now call on the representative of Rwanda, who wishes to speak in exercise of the right of reply. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل رواندا الذي يرغب في الكلام ممارسة لحق الرد. |
I now call on the representative of Germany, Ambassador Seibert. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا، السفير زايبرت. |
I now call on the representative of Cuba, Ambassador Amat Fores. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل كوبا، السفير آمات فوريس. |
I now call on the representative of Papua New Guinea. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بابوا غينيا الجديدة. |
I shall now call on the representative of Israel, who wishes to speak in exercise of the right of reply. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل إسرائيل الذي يرغب في التكلم ممارسة لحق الرد. |
The President (interpretation from Arabic): I now call on the representative of Pakistan, who has asked to speak in exercise of the right of reply. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان، الذي طلب أن يتكلم ممارسة لحق الرد. |
I now call on the representative of the Gambia as Chairman of the Group of African States. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل غامبيا بوصفه رئيسا لمجموعة الدول الافريقية. |
I now call on the representative of Indonesia, who wishes to make a statement. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا الذي يود أن يدلي ببيان. |
I now call on the representative of Burkina Faso to present the nomination. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بوركينا فاصو لكي يقدم الترشيح. |
I now call on the representative of the Democratic People's Republic of Korea, Ambassador Ri Tcheul. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السفير السيد ري تِشول. |
I now call on the representative of Australia, Mr. Cole. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل استراليا، السيد كول. |
I now call on the representative of Greece, Mr. Theodorou. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اليونان السيد ثيودورو. |
I now call on the representative of Singapore, Mr. Seng. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل سنغافورة، السيد سنغ. |
I shall now call on the representative of Turkey for an explanation of vote before action is taken on the draft resolution. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة تركيا لتعليل تصويتها قبل البت في مشروع القرار. |
I now call on the representative of Cuba, Mrs. Fiffe Cabreja. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة كوبا السيدة فيفي كابريا. |
The President (spoke in French): I now call on the representative of Samoa, who will introduce draft resolution A/59/L.11. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطى الكلمة لممثل ساموا الذي سيعرض مشروع القرار A/59/L.11. |
I shall now call on the representative of Ireland, who wishes to make a statement in explanation of vote on behalf of the European Union. | UN | سأعطي الكلمة اﻵن لممثل ايرلندا، الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان، باسم الاتحاد اﻷوروبي، تعليلا للتصويت. |
I now call on the representative of Portugal, Ambassador Santa Clara. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثل البرتغال السفير سانتا كلارا. |
I now call on the representative of Belgium, Ambassador Jean Lint, who will be speaking on behalf of the European Union. | UN | والآن أدعو ممثل بلجيكا السفير جان لينت الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |