The Acting President (interpretation from Arabic): I now call upon the Minister for Foreign Affairs of the Principality of Liechtenstein, Her Excellency Ms. Andrea Willi. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لوزيرة خارجية إمارة ليختنشتاين، معالي السيدة أندريا ويلي. |
I shall now call upon those members who wish to make statements in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لﻷعضاء الراغبين في اﻹدلاء ببيانات في إطار تعليل التصويت قبل التصويت. |
I now call upon Her Excellency Dr. Amal Osman, Minister of Social Insurance and Social Affairs of Egypt. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لسعــادة الدكتــورة آمال عثمان، وزيرة التأمينات والشؤون الاجتماعية في مصر. |
The President (interpretation from Arabic): I now call upon the Minister of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, Mr. Hans Van Mierlo. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية لمملكة هولندا، السيد هانز فان مييرلو. |
" I do now call upon the Parties so to act, and I stress that the provisional measures already indicated in the Order which the Court made after hearing the Parties, on 8 April 1993, still apply. | UN | " إنني أدعو اﻵن الطرفين إلى التصرف على هذا النحو، وأشدد على أن التدابير المؤقتة التي أشير بها فعلا في اﻷمر الذي أصدرته المحكمة بعد سماع الطرفين، في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، لا تزال سارية. |
I now call upon the first representative wishing to speak in favour of the motion. | UN | أعطي الكلمة اﻵن ﻷول الممثلين الراغبين في التكلم في تأييد الاقتراح. |
I now call upon the representative of Colombia, Mrs. Arias. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة كولومبيا السيدة آرياس. |
I now call upon Mr. Christos Messis, Vice-Chairman of the Governing Council of the Cyprus Youth Board. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للسيد كريستوس ميسيس، نائب رئيس مجلس إدارة هيئة شباب قبرص. |
I now call upon those representatives wishing to make statements in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الادلاء ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
The PRESIDENT: I now call upon Mr. Anicetas Simutis, Permanent Representative of Lithuania. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للسيد أنيسيتاس سيموتيس، الممثل الدائم لليتوانيا. |
The PRESIDENT: I now call upon the President Director-General of the National Office of Family and Population of Tunisia and Chairman of the Organizing Committee of the Africa and Western Asia Preparatory Meeting for the International Year of the Family, which was held in Tunisia. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للرئيس المدير العام للمكتب الوطني لﻷسرة والسكان في تونس ورئيس اللجنة التنظيمية للاجتماع التحضيري لافريقيا وغربي آسيا بالسنة الدولية لﻷسرة، الذي عُقد في تونس. |
I now call upon the representative of Pakistan, who will read a message from His Excellency Mr. Sardar Aseff Ahmed Ali, Foreign Minister of Pakistan, in his capacity as Chairman of the twenty-first Islamic Conference of Foreign Ministers. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان الذي سيتلو رسالة من صاحب السعادة السيد سردار عاصف أحمد علي، وزير خارجية باكستان، بصفته رئيس المؤتمر الحادي والعشرين لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
The Chairman: I now call upon those representatives who wish to explain their position after the decision just taken. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في تعليل مواقفهم بعد أن اتخذ القرار. |
I will now call upon those delegations wishing to make general statements, other than explanations of position or vote, on draft resolutions contained in cluster 5. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للوفــود التي ترغب فــي اﻹدلاء ببيانات عامة غير تعليل الموقــف أو التصويــت بشأن مشاريع القرارات الواردة في المجموعة ٥. |
The Chairman: I shall now call upon those delegations wishing to make statements in explanation of their vote. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت. |
I now call upon delegations wishing to make statements in explanation of vote before the voting on draft resolution A/C.1/50/L.10. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للوفود الراغبة في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت قبـــل التصويـــت على مشروع القرار A/C.1/50/L.10. |
The Chairman: I shall now call upon those delegation wishing to make statements in explanation of vote. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للوفود الراغبة في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت. |
The Chairman: I now call upon those delegations wishing to make statements in explanation of their position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للوفود الراغبة في اﻹدلاء ببيانات تعليلا لمواقفها. |
I now call upon delegations wishing to make statements in explanation of vote before the voting on draft resolution A/C.1/50/L.46/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار A/C.1/50/L.46/Rev.1. |
I now call upon Mr. Petrovsky, Secretary-General of the Conference and Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations to read us a message addressed to us by Mr. Boutros Boutros-Ghali. | UN | أدعو اﻵن السيد بتروفسكي، اﻷمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ليقرأ علينا رسالة موجهة إلينا من السيد بطرس بطرس غالي. |
" I do now call upon the Parties so to act, and I stress that the provisional measures already indicated in the Order which the Court made after hearing the Parties, on 8 April 1993, still apply. | UN | " إنني أدعو اﻵن الطرفين الى التصرف على هذا النحو، وأشدد على أن التدابير المؤقتة التي أشير بها فعلا في اﻷمر الذي أصدرته المحكمة بعد سماع الطرفين، في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، لا تزال سارية. |