"now fully" - Translation from English to Arabic

    • الآن بكامل
        
    • الآن بالكامل
        
    • الآن بشكل كامل
        
    • الآن تماما
        
    • حاليا بكامل
        
    • بالكامل الآن
        
    • الآن بصورة كاملة
        
    • حاليا بشكل كامل
        
    • اﻵن على الوجه اﻷكمل
        
    • بشكل كامل الآن
        
    • كامل حاليا
        
    • الآن تعمل بكامل
        
    • حالياً بكامل
        
    The African Peer Review Mechanism is now fully in place. UN إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران تعمل الآن بكامل طاقتها.
    The annual report of the Court clearly demonstrates that the International Criminal Court is now fully operational. UN والتقرير السنوي للمحكمة الجنائية الدولية يوضح أنها تعمل الآن بكامل طاقتها.
    8. All the language units of the Text-Processing Section are now fully equipped to operate with MS Word 97 (MS Word 2000 in the Chinese Unit). UN 8 - وجميـع الوحـدات اللغويـة بقسـم تجهيـز النصوص مجهزة الآن بالكامل لاستخدام برنامج MS Word 97 MS Word 2000) في وحدة اللغة الصينية).
    The Inspira Support Centre in Bangkok is now fully operational and supporting all development and support activities for Inspira. UN ويعمل مركز دعم إنسبيرا الآن بشكل كامل في بانكوك وهو يدعم جميع أنشطة التطوير والدعم لنظام إنسبيرا.
    The international financial institutions are now fully involved in the Commission's deliberations. UN والمؤسسات المالية الدولية منخرطة الآن تماما في مداولات اللجنة.
    All the centres are now fully functional. UN وجميع هذه المراكز تعمل حاليا بكامل طاقتها.
    Your telekinetic event sensor is now fully operational. Open Subtitles راصد أشارات التحريك عن بعد يعمل بالكامل الآن
    In Nepal, a national execution system with guidelines for high-quality management and accountability in programmes is now fully operational. UN وفي نيبال، يعمل الآن بصورة كاملة نظام للتنفيذ الوطني مع مبادئ توجيهية للارتفاع بمستوى نوعية الإدارة والمساءلة.
    In that regard, it noted the important role of the Office for the Peacekeeping Strategic Partnership, which was now fully operational. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ الدور الهام لمكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام، الذي يعمل الآن بكامل طاقته.
    33. The Witness Support and Protection Office is now fully operational in both branches of the Mechanism. UN 33 - وأصبح مكتب دعم وحماية يعمل الآن بكامل طاقته في كل من فرعي الآلية.
    4. Both branches of the Mechanism are now fully operational. UN 4 - ويعمل فرعا الآلية الآن بكامل طاقتهما.
    It is now fully operational with teams in all 13 districts implementing the programme of truth-seeking, conducting community reconciliation procedures and holding community discussions to ascertain the impact of years of violence upon communities. UN وقد أصبحت تدير أعمالها الآن بالكامل مع أفرقة قائمة في المناطق ال13 جميعها لتنفيذ برنامج البحث عن الحقيقة، وتنفيذ الإجراءات المتعلقة بتحقيق المصالحة داخل الجماعات، وعقد مناقشات مع الجماعات للتحقق من أثر سنوات العنف عليها.
    The trust fund on renewable energy is now fully operational and has achieved a number of significant milestones in a remarkably short space of time. UN 21- الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة مُستغَلٌ الآن بالكامل وقد حقَّق عددا من الأهداف المهمة في غضون فترة زمنية قصيرة لافتة للنظر.
    In accordance with the joint declaration, Cameroon is now fully exercising its rights of sovereignty over the totality of the Bakassi zone, as stipulated in the Agreement. UN ووفقا للإعلان المشترك، فإن الكاميرون تمارس الآن بشكل كامل حقوقها في السيادة على منطقة باكاسي بأكملها، على النحو المنصوص عليه في الاتفاق.
    12. Priority 10. All 11 planned Court Liaison Offices have been established and are now fully operational. UN 12 - الأولوية 10: أنشئت جميع مكاتب الاتصال الأحد عشر المقررة بالمحاكم وتعمل الآن بشكل كامل.
    Status: UNSOA is now fully compliant with the provisions of the delegation of procurement authority; UN الوضع الحالي: المكتب ممتثل الآن تماما لأحكام تفويض سلطة الشراء؛
    The Alliance is now fully prepared to engage in such an action. Open Subtitles التحالف مستعد الآن تماما للقيام بمثل هذا العمل
    The budget and procurement portals are now fully functional UN وتعمل بوابتا الميزانية والمشتريات حاليا بكامل طاقتهما
    We have now fully implemented the 1991 Presidential Nuclear Initiative by destroying the last of over 3,000 tactical nuclear warheads. UN لقد نفذنا بالكامل الآن المبادرة النووية الرئاسية لعام 1991 بتدمير آخر وحدة من الرؤوس الحربية النووية التكتيكية التي فاق عددها 000 3.
    Besides these technical activities, this NGO is very much involved in humanitarian service and has separately promoted the establishment of the International Association for Humanitarian Medicine, which is now fully operational and collaborates with the United Nations. UN وبالإضافة إلى هذه الخدمات التقنية، تعمل هذه المنظمة غير الحكومية بشكل مكثف على تقديم الخدمات الإنسانية، وقد شجعت بجهدها الذاتي على إنشاء الرابطة الدولية للطب الإنساني، التي تعمل الآن بصورة كاملة وتتعاون مع الأمم المتحدة.
    An accountability framework for resident coordinators was developed under the auspices of the UNDG task team on resident coordinator issues and is now fully operational. UN وجرى وضع إطار محاسبي للمنسقين المقيمين تحت رعاية فريق عمل المجموعة المعني بمسائل المنسقين المقيمين، وهو يعمل حاليا بشكل كامل.
    118. The Victims and Witnesses Unit, the first of its kind established by the United Nations to provide care, support and protection to witnesses testifying before the Tribunal, is now fully operational. UN ١١٨ - تشتغل اﻵن على الوجه اﻷكمل وحدة المجني عليهم والشهود، وهي أول وحدة من نوعها تنشئها اﻷمم المتحدة لتوفير الرعاية والدعم والحماية للشهود الذين يمثلون للشهادة أمام المحكمة.
    The Technology Mechanism is now fully operational and is fulfilling its mandate. UN وقد أصبحت هذه الآلية تعمل بشكل كامل الآن وتضطلع بولايتها.
    The industrial enrichment facility and the fuel fabrication plant, located at Resende, are now fully operational. UN ويعمل مرفق التخصيب الصناعي ومصنع الوقود بشكل كامل حاليا.
    The Alliance Forums have also made it possible to launch specific initiatives, projects and activities that are now fully operational. UN وجعلت منتديات التحالف من الممكن أيضا إطلاق مبادرات محددة ومشاريع وأنشطة أصبحت الآن تعمل بكامل طاقتها.
    The system is now fully functional, producing periodic performance reporting, expenditure tracking surveys and sector reviews. UN ويعمل النظام حالياً بكامل طاقته ويصدر تقارير دورية عن الأداء واستقصاءات لتتبع الإنفاق واستعراضات للقطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more