"now in the process" - Translation from English to Arabic

    • الآن بصدد
        
    • الآن على
        
    • الآن بعملية
        
    • الآن في طور
        
    • الآن في مرحلة
        
    • الآن في صدد
        
    • اﻵن بسبيل
        
    • في الوقت الراهن بعملية
        
    • الآن في طريق
        
    • القيام اليوم
        
    • الآن عملية
        
    • الآن في سبيلها إلى
        
    • تقوم اﻵن بعملية
        
    The legal problem had been resolved in 2008, and the Islamic community of Slovenia was now in the process of publishing a tender for architectural design. UN وحُلَّت المشكلة القانونية في عام 2008، والطائفة الإسلامية في سلوفينيا الآن بصدد الإعلان عن طلب مناقصة للتصميم المعماري.
    I am now in the process of establishing a selection panel which will begin its task early in 2009. UN وأنا الآن بصدد تشكيل فريق اختيار سيبدأ مهامه في مطلع عام 2009.
    The Department is now in the process of making it available on the Internet. UN وتعمل إدارة شؤون نزع السلاح الآن على إتاحة هذا الموقع على شبكة الإنترنت.
    The era of the Millennium Development Goals is almost over and the world is now in the process of preparing the post-2015 development agenda. UN يكاد عصر الأهداف الإنمائية للألفية أن ينتهي، ويمر العالم الآن بعملية تحضير لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Indonesia and the European Union is now in the process of ratifying the PCA; UN وإندونيسيا والاتحاد الأوروبي هما الآن في طور التصديق على الاتفاق؛
    As such UNDP is now in the process of revising the guidelines, taking into account the current problems. UN ولهذا فإن البرنامج الإنمائي هو الآن في مرحلة تنقيح تلك المبادئ التوجيهية، آخذا في اعتباره المشاكل الحالية.
    Several districts are reportedly now in the process of establishing reproductive health clinics within existing health centres and schools. UN وتفيد التقارير أن عدة مقاطعات هي الآن بصدد إنشاء عيادات للصحة الإنجابية داخل المراكز الصحية والمدارس.
    The United States is now in the process of drawing down its operationally deployed strategic nuclear warheads to between 1,700 and 2,200 by the year 2012. UN والولايات المتحدة الآن بصدد خفض عدد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية المنشورة للاستخدام إلى ما بين 700 1 و 200 2 بحلول عام 2012.
    We are now in the process of trying to make that syllabus an examinable subject for those age groups. UN ونحن الآن بصدد عملية جعل تلك المادة موضوع امتحان لتلك الفئات العمرية.
    The government is now in the process of finalizing its policy in this area. UN والحكومة الآن بصدد الانتهاء من وضع سياستها في هذا المجال.
    The EU is now in the process of implementing the Strategy, and I would like to mention a few concrete actions taken so far. UN والاتحاد الأوروبي هو الآن بصدد تنفيذ تلك الاستراتيجية، وأود أن أذكر بعض التدابير الملموسة التي اتخذت حتى الآن.
    The Government of Nepal is now in the process of negotiations with the Maoists to end the internal conflict and find lasting peace. UN وحكومة نيبال تعكف الآن على عملية مفاوضات مع الماويين لإنهاء الصراع الداخلي وإيجاد السلام الدائم.
    The Chamber is now in the process of deliberating. UN والدائرة عاكفة الآن على إجراء مداولاتها.
    Iceland is now in the process of preparing its submission to the Commission and follows its work with special interest. UN وتعكف أيسلندا الآن على إعداد تقريرها للجنة وتتابع عملها باهتمام خاص.
    The era of the Millennium Development Goals is almost over and the world is now in the process of preparing the post-2015 development agenda. UN يوشك عصر الأهداف الإنمائية للألفية أن ينتهي ويمر العالم الآن بعملية تحضير لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Secretariat is now in the process of identifying activities, timelines and ownership of each project deliverable and will continue its efforts in terms of risk analysis, monitoring and mitigation during the coming year. UN وتقوم الأمانة العامة الآن بعملية تحديد الأنشطة والجداول الزمنية وملكية كل مشروع من المشاريع القابلة للتنفيذ، وستواصل جهودها في مجال تحليل المخاطر ورصدها والتخفيف من حدتها خلال السنة القادمة.
    We are now in the process of implementation, we hope without undue delays. UN ونحن الآن في طور تنفيذه، الذي نأمل أن يتم من دون أي تأخير لا لزوم له.
    The government is challenged in recording yearly incidences but is now in the process of setting computerized data base under the .... UN وتواجه الحكومة تحديات في تسجيل الحوادث السنوية ولكنها الآن في مرحلة إقامة قاعدة بيانات محوسبة.
    A number of RFMOs have conducted systematic reviews of their performance and are now in the process of assessing and implementing the recommendations of those reviews. UN وثمة عدد من المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي أجرت استعراضات منتظمة لأدائها، هي الآن في صدد تقييم وتنفيذ التوصيات الصادرة عن تلك الاستعراضات.
    We are now in the process of implementing the Working Group's recommendations. UN ونحن اﻵن بسبيل تنفيذ توصيات هذا الفريق العامل.
    Its offices are now in the process of field testing indicators to measure progress towards those goals. UN وتقوم مكاتبه في الوقت الراهن بعملية اختبار ميداني للمؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه اﻷهداف.
    The project had enabled them to identify a number of alternatives and they were now in the process of obtaining larger volumes of the substitute chemicals in order to conduct pilot projects. UN وأن هذا المشروع قد ساعدهم على تحديد عدد من البدائل، وأنهم سائرون الآن في طريق الحصول على كميات أكبر من المواد الكيميائية البديلة من أجل تنفيذ المشروعات الرائدة.
    Starting from this sanitised part of the sector, the police and justice authorities are now in the process of dealing with trafficking in human beings in the non-licensed sectors. UN ومن منطلق هذا الجزء المقوَّم من القطاع، يلاحظ أن الشرطة والسلطات القضائية بصدد القيام اليوم بتناول قضية الاتجار بالأشخاص في القطاعات غير المرخصة.
    The Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography is now in the process of ratification. UN والبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية تجري الآن عملية التصديق عليه.
    The Government is now in the process of signing the second country cooperation framework for the Republic of Indonesia, for which the United Nations Development Programme (UNDP) has committed itself to assist the Indonesian Government in establishing development programmes for the period from 2001 to 2004. UN والحكومة الآن في سبيلها إلى توقيع إطار التعاون القطري الثاني لجمهورية إندونيسيا، الذي التزم بموجبه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدة الحكومة الإندونيسية في وضع برامج إنمائية للفترة 2000-2004.
    It was now in the process of refining its competition legislation. UN وهي تقوم اﻵن بعملية صقل تشريعها المتعلق بالمنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more