"now includes" - Translation from English to Arabic

    • يشمل الآن
        
    • يتضمن الآن
        
    • تضم الآن
        
    • يضم الآن
        
    • تشمل الآن
        
    • تشمل حاليا
        
    • تضم حاليا
        
    • يشمل حاليا
        
    • يتضمن حاليا
        
    • ويتضمن الآن
        
    • أصبح يشمل
        
    • تتضمن الآن
        
    • يضم حاليا
        
    • وتشمل الآن
        
    • اﻵن يشمل
        
    Geographical distribution now includes Ethiopia, Finland, Iraq and Suriname. UN والتوزيع الجغرافي يشمل الآن إثيوبيا، والعراق، وسورينام وفنلندا.
    The expansion of the Commission's agenda, which now includes four countries, is an indication of the growing confidence in its work. UN إن توسيع جدول أعمال اللجنة، الذي يشمل الآن أربعة بلدان، لهو مؤشر على الثقة المتنامية في عملها.
    Over time, pressure to publish data disaggregated by sex has had a positive effect, with the result that the Human Development Index now includes some tables disaggregated by sex. UN ونشر بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس تحت تأثير الضغط قد أسفر على مر الزمن عن تحقيق نتائج إيجابية بحيث إن دليل التنمية البشرية يتضمن الآن بعض الجداول المصنفة بحسب نوع الجنس.
    Oh, by the way, our ever-growing list of missing persons now includes Scandinavian royalty. Open Subtitles بالمناسبة، قائمتنا الطويلة للأشخاص المفقودين تضم الآن الملكية الإسكندنافية
    New Zealand formed the Alliance, which now includes more than 30 agricultural nations, to find ways to address this problem. UN وقد أنشأت نيوزيلندا ذلك التحالف، الذي يضم الآن ثلاثين بلدا زراعيا، بغية إيجاد الوسائل الكفيلة بالتصدي لتلك المشكلة.
    During the past year these separate lists were consolidated into one mailing list, which now includes approximately 700 entries. UN وفي أثناء العام الماضي، أدمجت هذه القوائم المنفصلة في قائمة بريدية واحدة تشمل الآن نحو 700 قيد.
    A good example is the ongoing cooperation among the Baltic States on energy strategies, which now includes collaboration with Poland on plans to construct a nuclear power plant to help meet regional electricity demands. UN وخير مثال على ذلك التعاون الجاري فيما بين دول البلطيق فيما يتعلق باستراتيجيات الطاقة، والذي يشمل الآن التعاون مع بولندا لبناء مفاعلات للطاقة النووية للمساعدة على تلبية الطلب الإقليمي على الكهرباء.
    It is to be noted that the Police Training Academy now includes within its curriculum training sessions on domestic violence. UN ويجدر بالإشارة أن معهد تدريب الشرطة يشمل الآن ضمن مناهجه دورات تدريبية بشأن العنف المنزلي.
    This year, the technical group, which now includes Germany and Algeria, discussed short-term initiatives. UN وهذا العام، ناقش الفريق التقني، الذي يشمل الآن ألمانيا والجزائر، مبادرات قصيرة الأجل.
    The incrimination has been expanded and now includes sexual exploitation and transplantation of parts of human body as well as two exploitation models. UN ووُسّع نطاق التجريم بحيث يشمل الآن الاستغلال الجنسي ونقل أعضاء الجسم البشري فضلا عن نموذجين من نماذج الاستغلال.
    Several entities of the system contributed to change the concept of poverty so that it now includes the dimensions of human capabilities and participation. UN وهناك كيانات عديدة بالمنظومة قد أسهمت من أجل تغيير مفهوم الفقر، وهذا المفهوم يتضمن الآن أبعاد القدرات والمشاركات البشرية.
    Schedule 6.3 on reserve for field accommodation activities now includes each of its elements: reimbursable support services, office premises and housing. UN والجدول 6-3 المتعلق بأنشطة الاحتياطي يتضمن الآن كل عنصر من عناصره: خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها، وأماكن المكاتب، والمساكن.
    The Beulah Baptist Church Choir now includes some talented inmates from our state prison system. Open Subtitles وبيولاه كورس الكنيسة المعمدانية تضم الآن بعض السجناء الموهوبين من نظام السجون.
    The Group continues to grow and now includes 31 intergovernmental entities, including several United Nations organizations and international financial institutions. UN ويواصل الفريق نموه، وهو يضم الآن 31 كيانا حكوميا دوليا، من بينها عدد من منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    The Group's membership has steadily grown and now includes the entire United Nations system. UN وشهدت عضوية الفريق زيادة مطردة فأصبحت تشمل الآن منظومة الأمم المتحدة برمّتها.
    For the purposes of this report, technical cooperation assistance is the summation of field programme expenditure, which now includes general management service for UNDP but possibly not for other agencies. UN ولأغراض هذا التقرير، تعني عبارة المساعدة في مجال التعاون التقني مجموع النفقات البرنامجية الميدانية، التي تشمل حاليا خدمة الإدارة العامة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لكن ربما ليس للوكالات الأخرى.
    This Group, which now includes 54 member countries, has set as its main goal to identify, test on a pilot basis and disseminate innovative projects to finance development. UN وهذه المجموعة، التي تضم حاليا 54 بلدا عضوا، قد وضعت لنفسها هدفا رئيسيا يتمثل في تحديد مشاريع إبداعية لتمويل التنمية واختبارها على أساس تجريبي ونشرها.
    It has been applied to nine countries and now includes an HIV/AIDS component that shows its impact on the other variables in the model. UN وقد طُبق في تسعة بلدان وهو يشمل حاليا عنصرا يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مما يبين أثره على المتغيرات الأخرى في النموذج.
    The Mechanism website, for example, now includes a page highlighting the search for fugitives and integrating up-to-date information from the Office of the Prosecutor and a newly created fugitives poster. UN فالموقع الشبكي للآلية مثلا يتضمن حاليا صفحة تسلط الضوء على عمليات البحث عن الهاربين وتنطوي على معلومات محدَّثة من مكتب المدعي العام وملصق للهاربين أُعد حديثا.
    The agenda of the Assembly, as well as that of its President, now includes a tremendous number of issues. UN ويتضمن الآن جدول أعمال الجمعية وكذلك جدول أعمال رئيسها عددا هائلا من المسائل.
    It also agrees that the definition of security in today's world is no longer limited to questions of land and weapons but now includes economic well-being, environmental sustainability and the protection of human rights. UN كما أنه يوافق على أن تعريف اﻷمن في العالم اليوم لم يعد يقتصر على مسائل اﻷرض والسلاح، بل أصبح يشمل الرفاهية الاقتصادية، والاستدامة البيئية، وحماية حقوق اﻹنسان.
    Thus, the training package now includes a concrete guide on how to document incidents of perceived harassment. UN وعلى هذا فإن مجموعة الأنشطة التدريبية تتضمن الآن توجيهاً محدداً بشأن كيفية توثيق ما يتعرضون له من مضايقات.
    This past year has seen some progress in the development of the United Nations standby arrangements system, which now includes 74 Member States, with over 100,000 personnel pledged in the framework of the system. UN وشهدت السنة الماضية بعض التقدم في تطوير نظام اﻷمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، الذي يضم حاليا ٧٤ دولة عضوا، مع التعهــد بتقديم ما يزيد على ٠٠٠ ١٠٠ فرد في إطار هذا النظام.
    The list of duty-free imports now includes milk, rice, raw sugar, wheat flour, potatoes, all poultry, salt beef, salt fish, cheese, coffee and cornmeal. UN وتشمل الآن قائمة الواردات المعفاة من الرسوم الجمركية الحليب والرز والسكر الخام ودقيق القمح والبطاطا وجميع أنواع الدواجن ولحم البقر المجفف والسمك المجفف والجبن والبن وأغذية الذرة.
    As a result, the programme of work now includes seven subprogrammes as follows: Environmental assessment and early warning; Policy development and law; Policy implementation; Technology, industry and economics; Regional cooperation and representation; Environmental conventions; and Communications and public information. UN ونتيجة لذلك، أصبح برنامج العمل اﻵن يشمل سبعة برامج فرعية وهي: التقييم البيئي واﻹنذار المبكر؛ وضع السياسات والقانون؛ تنفيذ السياسات؛ التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد؛ التعاون والتمثيل اﻹقليميان؛ الاتفاقيات البيئية؛ الاتصالات واﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more