"now is the time" - Translation from English to Arabic

    • الآن هو الوقت المناسب
        
    • وقد حان الوقت
        
    • الوقت قد حان
        
    • لقد حان الوقت
        
    • لقد آن الأوان
        
    • والآن حان الوقت
        
    • وقد آن الأوان
        
    • حان الوقت الآن
        
    • ولقد حان الوقت
        
    • فقد حان الوقت
        
    • والآن هو الوقت المناسب
        
    • الآن هو وقت
        
    • فالآن هو الوقت المناسب
        
    • فقد آن الأوان
        
    • الآن حان الوقت
        
    It is also clear that the road to comprehensive peace will not be an easy one, but Now is the time. UN ومن الواضح أيضا أن الطريق المؤدي إلى السلام الشامل لن يكون سهلا، ولكن الوقت الآن هو الوقت المناسب لذلك.
    Now is the time for Member States to consider making migration and migrants an explicit part of the post-2015 development agenda. UN وقد حان الوقت لأن تنظر الدول الأعضاء في إدماج الهجرة والمهاجرين صراحة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Now is the time once again to take development in hand. UN ومرة أخرى، فإن الوقت قد حان لكي نمسك بزمام التنمية.
    Now is the time to move from discussion to action. UN لقد حان الوقت الآن للانتقال من القول إلى الفعل.
    Now is the time to prove with concrete facts that we respect the United Nations and the values that have united us here today. UN لقد آن الأوان لكي نثبت بحقائق ملموسة أننا نحترم الأمم المتحدة والقيم التي توحدنا هنا اليوم.
    -Dearbrothersand sisters, Now is the time to open your eyes. Open Subtitles أيها الإخوة والأخوات، الآن هو الوقت المناسب لفتح عينيك.
    If you have anything to say, Now is the time. Open Subtitles إذا كان لديك ما تقوله الآن هو الوقت المناسب
    Now is the time also to switch off all electronics. Open Subtitles الآن هو الوقت المناسب أيضاً لإغلاق كلّ الأجهزة الإلكترونيّة
    Now is the time to make them reality; the United Nations should be the driving force in this process. UN وقد حان الوقت اﻵن لترجمتها إلى واقع؛ وينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون القوة المحركة في هذه المسيرة.
    Now is the time to reinforce efforts to contain proliferation. UN وقد حان الوقت لتعزيز الجهود الرامية إلى احتواء الانتشار.
    Now is the time for us to start serious negotiations, negotiate in earnest and conclude at the earliest possible time. UN وقد حان الوقت للبدء بمفاوضات جادة واستكمالها في أقصر وقت ممكن.
    But Now is the time to look forward. UN غير أن الوقت قد حان الآن للتطلع إلى المستقبل.
    I believe that it is also important that Russia and the Arab world express their opinions that Now is the time to make historical decisions. UN وأرى أن من المهم أيضا ما أعربت عنه روسيا والعالم العربي من أن الوقت قد حان لاتخاذ القرارات التاريخية.
    Now is the time for the parties to help each other overcome this obstacle. UN لقد حان الوقت الآن لكي تساعد الأطراف بعضها بعضاً للتغلب على هذه العقبة.
    Now is the time when it is not words, but deeds, that will be used to judge who really cares about the people, and who does not. UN لقد حان الوقت الذي يُمتحن فيه بالأفعال، لا بالأقوال، من يفكر بالشعب ومن لا يفكر به.
    Now is the time for new ideas and fresh approaches. UN لقد آن الأوان للاسترشادِ بأفكارٍ جديدة ونُهجٍ مبتكرة.
    Now is the time for us to open our own eyes, to overcome any persisting differences among us, and to think big. UN والآن حان الوقت لنفتح أعيننا، ولأن نتغلب على أي اختلافات لا تزال باقية بيننا، ولأن نفكر فيما هو أكبر.
    Now is the time for the permanent members to agree on a moratorium on the use of the veto. UN وقد آن الأوان لكي يوافق الأعضاء الدائمون على إعلان وقف اختياري لاستخدام حق النقض.
    Now is the time for reconciliation and healing. UN ولقد حان الوقت اﻵن للمصالحة وتضميد الجراح.
    If you have another suggestion, Now is the time to make it. Open Subtitles .. إن كان لديكِ أيّ إقتراح آخر فقد حان الوقت لإتخاذه
    But darling, Now is the time that you need to protect yourself. Open Subtitles ولكن حبيبي، والآن هو الوقت المناسب التي تحتاج إلى حماية نفسك.
    I don't think Now is the time to discuss budget. Open Subtitles لا أظن أنّ الآن هو وقت مناقشة الميزانية. لا.
    If you want to change your mind, brother, Now is the time! Open Subtitles عليك ان تسرع من قرارك يا أخي فالآن هو الوقت المناسب
    Now is the time to break more than 10 years of stalemate. UN فقد آن الأوان لتجاوز حالة الجمود التي دامت أكثر من عشر سنوات.
    Now is the time to let action follow words. UN الآن حان الوقت لنجعل الأعمال تتبع الأقوال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more