"now it's time to" - Translation from English to Arabic

    • الآن حان الوقت
        
    • الآن حان وقت
        
    • والآن حان الوقت
        
    • والآن حان وقت
        
    • وحان وقت
        
    • والآن وقت
        
    • حان الوقت الآن
        
    • الان حان الوقت
        
    • الان حان وقت
        
    • الأن وقت
        
    • الآن لقد حان الوقت
        
    • الأن حان الوقت
        
    • الان وقت
        
    • لقد حان الآن
        
    • حان الآن وقت
        
    And Now it's time to tell you everything so you understand why. Open Subtitles و الآن , حان الوقت لأخبرك كل شئ حتى تفهم لماذا
    But Now it's time to focus on me and clearing me of killing Gordon Murphy before I, too, become a white-haired man. Open Subtitles ولكن الآن حان الوقت للتركيز علي وتبرئة إسمي من تهمة قتل جوردن مورفي قبل أن أصبح أنا رجلاً بشعر أبيض
    I hope you enjoyed your afternoon, but Now it's time to get to work. Open Subtitles أتمنى أن تكونو قد إستمتعتم بفترة ما بعد الظهيرة لكن الآن حان وقت العمل
    We've ended war, and Now it's time to end starvation. Open Subtitles لقد انتهت الحرب، والآن حان الوقت لوضع حد المجاعة.
    Now it's time to move from exercise to live drill. Open Subtitles والآن حان وقت الإنتقال من مرحلة التمرين للتدريب الواقعي
    You've kept all this to yourself for a long time, and Now it's time to talk to us. Open Subtitles و لقد كبتِ كل هذا في نفسكِ مدة طويلة و الآن حان الوقت لتحديثنا عن ذلك
    Now it's time to turn things over to Ted holmby. Open Subtitles الآن حان الوقت لتغيير الامور لأكثر من تيد هولمبي
    And Now it's time to stop pointing out flaws. Open Subtitles و الآن حان الوقت للتوقف عن الإشارة للعيوب.
    Now it's time to get back, deal with the patriots. Open Subtitles و الآن حان الوقت للعودة و التعامل مع الوطنيين
    But Now it's time to play Celebrity Brain Crash! Open Subtitles ولكن الآن حان الوقت للعب المشاهير الدماغ تحطم!
    But Now it's time to dish out some well-deserved fisticuffs. Open Subtitles ولكن الآن حان الوقت لتطبيق بعض الملاكمة المستحقة عن جدارة
    This thing is over now. It's time to give it up. Open Subtitles لقد انتهى هذا الأمر الآن حان وقت الاستسلام
    Promises were made, my son, and Now it's time to collect. Open Subtitles الوعود قد تم قطعها يا بني و الآن حان وقت الحصاد
    And Now it's time to show these delegates there are consequences. Open Subtitles والآن حان الوقت لإظهار لهؤلاء المندوبين أن هناك عواقب
    Look, I think we've had a very good run. And Now it's time to say goodbye. No hard feelings. Open Subtitles أنظر، أظنّ أننا سِرنا مرحلة طويلة والآن حان وقت الوداع، دون حزن
    Now it's time to give it back to her. Open Subtitles وحان وقت إرجاعه لها
    We've been to hell and back. Now it's time to celebrate. Open Subtitles لقد ذهبنا للجحيم وعُدنا والآن وقت الاحتفال
    Now it's time to pivot to the bomb hunt. Open Subtitles حان الوقت الآن للتمحور إلى وضعية صيد القنبلة
    Now it's time to find out who will be joining us in our firm. Open Subtitles الان حان الوقت لنعرف من سينضم الى شركتنا
    But Now it's time to go home. And we need your help. Open Subtitles لكن الان حان وقت الذهاب الى المنزل ونحن نحتاج الى مساعدتك
    - But Now it's time to go home and do homework again. Sad. Hello, New York. Open Subtitles لكن الأن وقت الذهاب للبيت والبدء بالواجبات المنزلية من جديد. حسنا , وداعا نيويورك.
    Come now, it's time to start your journey of death. Open Subtitles تعال الآن, لقد حان الوقت لتبدأ رحلتك نحو الموت
    These past few hours, it's been extraordinary, but Now it's time to watch you truly suffer. Open Subtitles تلك الساعات القليلة الماضية, كانت أستثنائية, لكن الأن حان الوقت
    Bethany, I know you're an arsonist, but Now it's time to set the culinary world on fire. Open Subtitles بيثاني , انا اعلم انك محترفه في الحرق لكن الان وقت حرق عالم الطهي
    So, Now it's time to pay the fiddler! Open Subtitles ! إذاً, لقد حان الآن موعد دفع الثمن
    - You know? - All right, Carriage Cruisers! Now it's time to start squatting! Open Subtitles حسناً يا فريق جر العربات حان الآن وقت تمرين القرفصاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more