"now know" - Translation from English to Arabic

    • نعلم الآن
        
    • نعرف الآن
        
    • أعلم الآن
        
    • الآن أعرف
        
    • أعرف الآن
        
    • الآن نعلم
        
    • الآن نعرف
        
    • على علم اﻵن
        
    • يعلمون من هي
        
    • ونعلم الآن
        
    • يعرف الان
        
    • يعرفون الآن
        
    • الآن ندرك
        
    • نعرف الان
        
    • عرفنا الآن
        
    We now know why MasterCard sent me a fraud alert. Open Subtitles ونحن نعلم الآن لماذا أرسلت ماستركارد لي تنبيه الاحتيال.
    We now know who, when, how and sort of where. Open Subtitles فنحن نعلم الآن من ومتى وكيف ونوعاً ما أين
    Thanks to Miss Gizabi, we now know where that is. Open Subtitles شكرا إلى الآنسة جيزابي، نعرف الآن حيث أنّ ذلك.
    We now know he has a high degree of organization. Open Subtitles نحن نعرف الآن ان لديه درجة عالية من التنظيم
    I do love them, the same way I now know that my father loved me. Open Subtitles أنا لا أحب لهم، بنفس الطريقة وأنا أعلم الآن أن والدي أحبني.
    I, Hercule Poirot, now know, beyond a shadow of a doubt, who killed Madame Doyle, Louise Bourget and Madame Otterbourne. Open Subtitles أنا هرقل بوارو الآن أعرف , من دون أدنى شك ,من قتل السيدة دويل لويز بورجيه والسيدة أتربورن
    Well, at least I now know your real name. Open Subtitles حسناً ، على الأقل أعرف الآن اسمكِ الحقيقي
    We now know the current is not only a gigantic cerebral system, but a substance capable of thought processes. Open Subtitles نحن نعلم الآن أن هذا المجال ليس فقط نظام دماغى عملاق ولكن أيضاً مادة قادرة على التفكير
    We now know where the kidnapped workers are kept Open Subtitles نحن نعلم الآن أين يتم الاحتفاظ بالعمال المختطفين
    We now know it holds for the world political economy as a whole. UN ونحن نعلم الآن أنها تصدق على الاقتصاد السياسي العالمي ككل.
    The time has come for proactive anticipation, as we now know the cost of indifference, inertia and passivity. UN وحان أوان التوقع الاستباقي، لأننا نعلم الآن تكلفة اللامبالاة والتواكل والسلبية.
    We now know that no written acceptance has been given to the United Nations by the Greek Cypriot side on the matter. UN ونحن نعلم الآن أنه لم تقدم موافقة خطية إلى الأمم المتحدة من الجانب القبرصي اليوناني بشأن المسألة.
    On a positive note, we now know that that works. Open Subtitles بملحوظة إيجابية , نعرف الآن كيف يعمل هذا أجل
    'We now know that Joseph Priestley had found oxygen. Open Subtitles نعرف الآن بأن جوزيف بريسلى عثر على الأكسجين
    I-I now know what's possible with the living. Open Subtitles جعلني أعلم الآن ما هُو مُتاحٌ أمامي مع الأحياء.
    I now know that's not true, either. Open Subtitles ولكنني الآن أعرف أن هذا ليس صحيحاً أيضاً
    At least I now know what kind of woman I want to be with. Open Subtitles على الأقل أعرف الآن أي نوع من السيدات أود التواجد معها
    We now know that the visible Universe is nothing more than a layer of foam floating on a vast sea of Dark Matter. Open Subtitles نحن الآن نعلم أن مانراه من الكون هو لا يزيد عن طبقة من زبد البحر يعوم فوق بحر من المادة المظلمة
    We now know sexual touching works. Open Subtitles الآن نعرف أنّ المداعبة الجنسيّة تفي بالغرض.
    We now know that natural resources are not inexhaustible. UN وقد أصبحنا على علم اﻵن بأن الموارد الطبيعية قابلة للاستنزاف.
    25. On efficient complaint mechanisms, some participants observed that labour inspection offices were not available everywhere; that most migrant domestic workers did now know to whom to address their labour problems and, even if they did, were reluctant to go to the police or the labour authorities out of fear of deportation. UN 25- وبخصوص كفاءة آليات رفع الشكاوى، لاحظ بعض المشاركين أن مكاتب تفتيش أماكن العمل لا توجد في كل مكان؛ وأن معظم المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية لا يعلمون من هي الجهات التي يمكن لهم الرجوع إليها من أجل حل مشاكلهم، وحتى إذا كانوا يعلمون ذلك فإنهم غالباً ما يرغبون عن التوجُّه إلى الشرطة أو السلطات المختصة خشيةً من التعرض للطرد.
    We now know that the production of greenhouse gases by human activity plays a prominent role. UN ونعلم الآن أن ما تنتجه الأنشطة البشرية من غازات الدفيئة يؤدي دورا هاما.
    Whoever killed him... would now know that Sonu works for us. Open Subtitles المهم ان من قتله... انه يعرف الان ان سونو يعمل لدينا.
    The civilians now know that we have to carry guns or something so that people respect you " . UN فالمدنيون يعرفون الآن أننا نحمل السلاح وأنهم يحترمونك.
    In the accepted classification of sciences, mathematics is thought to be the queen, and the most difficult to grasp, followed by physics, chemistry, and, finally, biology. But this scientific hierarchy is false and misleading: we now know that biology contains more mathematics than we ever imagined. News-Commentary بما أننا أحياء نرزق، فإننا نتصور أن فهم الحياة وإدراك كينونتها أمر سهل. وفي التصنيف المقبول للعلوم يأتي علم الرياضيات على رأس قائمة أصعب العلوم وأكثرها استغلاقاً على الفهم، ويليها في ذلك علم الفيزياء، ثم علم الكيمياء، وأخيراً علم الأحياء. لكن هذا التدرج العلمي زائف ومضلل: فقد أصبحنا الآن ندرك أن علم الأحياء يحتوى على قدر من الرياضيات أكبر مما كنا نتخيل.
    If I remember, yesterday's best theory was that our two terrorism suspects were the shooters, who... we now know from questioning... Open Subtitles كانت ان الارهابيين المشتبة بهم كانوا هم مطلقوا النار نحن نعرف الان من الاستجواب , الاثنين لديهم اعذار
    Perhaps. But we now know the war can be won. Open Subtitles رُبّما، ولكنّنا عرفنا الآن أنّنا يُمكن أن ننتصر في الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more