"now or in" - Translation from English to Arabic

    • الآن أو في
        
    • الآن ولا في
        
    • الحاضر أو في
        
    • اﻵن ولا
        
    • حاليا أو
        
    Kazakhstan has no plans now or in the future to build or place weapons of any kind in outer space. UN وكازاخستان ليست لديها خطط الآن أو في المستقبل لبناء أي نوع من الأسلحة أو نشرها في الفضاء الخارجي.
    But we can kill him now or in 30 minutes. Open Subtitles ولكن يمكننا أن قتله الآن أو في 30 دقيقة.
    Adequate living conditions are not possible -- now or in the future -- if the environment is not healthy. UN ولا يمكن تهيئة ظروف معيشية ملائمة - الآن أو في المستقبل - إذا لم تكن البيئة صحية.
    To vote against is in effect to vote to deny the right of any country, now or in the future, to seek judicial recourse through the United Nations system. UN والتصويت ضد المشروع هو في واقع الأمر تصويت لإنكار حق أي بلد، الآن أو في المستقبل، في التماس اللجوء إلى القضاء من خلال منظومة الأمم المتحدة.
    Kazakhstan has no intention of pursuing the development of space weapons or deploying them in outer space, now or in the future. UN إن كازاخستان لا تنوي، الآن ولا في المستقبل، متابعة تطوير أسلحة الفضاء أو نشرها في الفضاء الخارجي.
    She looked forward to receiving data, now or in the next report, regarding the participation of women in international organizations. UN وهي تتطلع إلى تلقي بيانات، الآن أو في التقرير التالي. بشأن مشاركة النساء في المنظمات الدولية.
    We can only imagine the impact if terrorists were to use weapons of mass destruction now or in the future. UN ويمكننا فحسب أن نتخيل الأثر الذي يمكن أن يحدث لو استعمل الإرهابيون أسلحة الدمار الشامل الآن أو في المستقبل.
    But we do so only as long as such funds, now or in the future, come on top of -- and not instead or at the expense of -- increased ODA. UN ولكننا لا نفعل ذلك إلا حينما تكون تلك الأموال الآن أو في المستقبل إضافة إلى الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية وليس بدلا من تلك المساعدة أو على حسابها.
    You're a fool if you think like that, because otherwise we'd be dead right now or in their prison yard. Open Subtitles أنت أحمق إذا فكرت بهذة الطريقة لأنه خلاف ذلك كنا سنموت الآن أو في سجنهم
    If Iran will get nuclear weapons, now or in the future... Open Subtitles إذا حصلت "إيران" علي أسلحة نووية الآن أو في المستقبل
    We can ask her about it together, now or in the morning. Open Subtitles يُمكننا أن نسألها عن الأمر سويًا الآن أو في الصباح
    Do you have any intention of rebuilding the particle accelerator, either now or in the future? Open Subtitles هل لديك أي نية إعادة البناء مسرع الجسيمات، سواء الآن أو في المستقبل؟
    I don't care if its now or in the future, I'll still like you. Open Subtitles لا يهمني اذا كان الآن أو في المستقبل ،،، لازلتُ أحبك.
    If anything happens to me now or in the future, this is gonna be released to the public. Open Subtitles وإذا ما حدث شيء لي الآن أو في المستقبل، فسوف يتم نشره للجمهور.
    Go ahead and yell. Yell now or in court, it makes no difference. Open Subtitles هيا اصرخي، اصرخي الآن أو في المحكمة، لا فرق.
    "Have you consorted with people who have now or in the past?" Open Subtitles "عنده أنت ناس ملائمون من له الآن أو في الماضي؟ "
    30. States Parties also agreed that certain developments in science and technology have the potential for use contrary to the provisions of the Convention now or in the future. UN 30- واتفقت الدول الأطراف أيضاً على أن من شأن بعض التطورات في مجال العلوم والتكنولوجيا أن تُستخدم فيما يتنافى مع أحكام الاتفاقية الآن أو في المستقبل.
    To vote against it would be in effect a vote to deny the right of any country to seek -- now or in the future -- judicial recourse through the United Nations system. UN أما التصويت معارضة له فستكون بمثابة التصويت بحرمان جميع البلدان من حق التماس الانتصاف القضائي عن طريق منظومة الأمم المتحدة سواء الآن أو في المستقبل.
    Ideally, the funds would be raised essentially by African States, yet this does not seem likely either now or in the immediate future in the absence of, inter alia, a truly vibrant private sector, an efficient taxation system and credible fund-raising capacity. UN ومع ذلك ليس من المحتمل الآن ولا في المستقبل القريب أن يوجد، في غياب قطـاع خاص نشـط حقـا، ضمـن أمـور أخـرى، نظـام ضريبـي فعـال وقدرة موثوق بهـا على جمع الأموال.
    The common goal is to ensure that Afghan Peace and Reintegration Programme mechanisms do not prevent victims of serious human rights violations from seeking justice now or in the future. UN ويتمثل الهدف المشترك في كفالة ألا تمنع آليات البرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من التماس العدالة سواء في الوقت الحاضر أو في المستقبل.
    Nevertheless, the United States has shown no sign either now or in the past, that it is prepared to hold negotiations on the nationalization dispute, but has, on the contrary, refused to respond to the repeated proposals for such negotiations made by Cuba, as well as by other States, on the basis of the principle of the sovereign security of States. UN إلا أن الولايات المتحدة لا تبدو مستعدة، لا اﻵن ولا من قبل، للتفاوض بشأن النزاع حول التأميمات، بل على العكس من ذلك، فقد رفضت الاستجابة للمقترحات المتكررة التي تقدمت بها كوبا من أجل التفاوض بشأن هذه المسألة، تماما كما فعلت دول أخرى استنادا الى مبدأ ضمان سيادة الدول.
    - Listing of the facilities which can be privatized now or in the future; UN - جرد المؤسسات القابلة للخصخصة حاليا أو مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more