"now over" - Translation from English to Arabic

    • الآن أكثر من
        
    • انتهت اﻵن
        
    • حاليا ما يزيد على
        
    • الآن ما يزيد عن
        
    • الآن ما يزيد على
        
    • انتهى الآن
        
    • الوقت الراهن أكثر من
        
    • يزيد اﻵن على
        
    • الآن إنتهى
        
    • الآن فوق
        
    • والآن أكثر من
        
    • الآن ما يربو على
        
    • حاليا ما يزيد عن
        
    As a result of the situation in the Transnistria region, there are now over 200,000 internally displaced persons in the Republic. UN ونتيجة للوضع السائد في منطقة ترانسنستريا، يوجد الآن أكثر من 000 200 شخص من المشردين داخليا في الجمهورية.
    There are now over 30,000 businesses in Canada owned and operated by Aboriginal people. UN فثمة الآن أكثر من 000 30 عمل تجاري في كندا يملكها ويشرف عليها أناس من الشعوب الأصلية.
    The negotiations on the text of a CTBT, which had been going on for quite some time, are now over. UN إن المفاوضات التي جرت حول نص لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية استغرقت وقتاً طويلاً جداً، قد انتهت اﻵن.
    There are now over 150 centres, working groups and activities in 65 countries and international organizations. UN ويوجد حاليا ما يزيد على 150 مركزا وفريق عمل وأنشطة في 65 بلدا ومنظمة دولية.
    There were now over 600 checkpoints throughout the West Bank, as compared with 540 before the Annapolis Conference. UN فهناك الآن ما يزيد عن 600 نقطة تفتيش في مختلف أنحاء الضفة الغربية، بالمقارنة بـ 540 نقطة قبل مؤتمر أنابوليس.
    The Territory's clearance rate in homicide cases was now over 65 per cent, above the national average, and it was continuing to improve. VI. Environmental protection and disaster preparedness UN وقد بلغ معدل الإقليم بالنسبة للفصل النهائي في جرائم القتل دون سبق الإصرار الآن ما يزيد على 65 في المائة، وهو أعلى من المتوسط الوطني، ومستمر في التحسن.
    The reign of Christian terror at this magazine is now over. Open Subtitles إن عهد الإرهاب المسيحي في هذه المجلة قد انتهى الآن
    There are now over 3,000 properties under its administration for humanitarian housing. UN ويوجد الآن أكثر من 000 3 من الممتلكات تحت إدارة مديرية الإسكان لاعتبارات إنسانية.
    There are now over 2000 social workers and 550 psychologists working in primary health-care clinics. UN وهناك الآن أكثر من 000 2 أخصائي اجتماعي و 550 أخصائياً نفسياً يعملون في عيادات الرعاية الصحية الأولية.
    There are now over 50 partners in the Campaign, with new partners joining every month. UN وتضم الحملة الآن أكثر من 50 شريكا إلى جانب شركاء جدد ينضمون إليها شهريا.
    There are now over 52 partners in the campaign, up from 34 by the end of 2011. UN ويوجد الآن أكثر من 52 شريكاً للحملة، بعد أن كان عدد الشركاء لا يتجاوز 34 بحلول نهاية عام 2011.
    We got now over 20,000 signatures on the one petition, the first petition to bring Sue back, and they're from all 50 states and from 14 other countries. Open Subtitles وصلنا الآن أكثر من 20،000 تواقيع على عريضة واحدة، أول عريضة لتحقيق سو الظهر،
    You know, there are a hell of a lot of journalists that I know and regularly communicate with now over Tor. Open Subtitles تعلمون، هناك جحيم الكثير من الصحفيين وأنا أعلم أن وبانتظام التواصل مع الآن أكثر من تور.
    The “easy returns” are now over, and 1998 will be the year for minority returns. UN ١١- وقد انتهت اﻵن " عمليات العودة السهلة " وسيكون عام ٨٩٩١ هو عام عودة اﻷقليات.
    As a result of these incidents, there are now over 1 million refugees and displaced persons in Azerbaijan. UN ونتيجة لهذه الأحداث يوجد حاليا ما يزيد على مليون لاجئ ومشرد في أذربيجان.
    There are now over 10,000 Palestinian prisoners in Israeli jails, including women and children. UN ويوجد الآن ما يزيد عن 000 10 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية، من بينهم نساء وأطفال.
    There are now over 1,400 ships worldwide registered under the Bahamian flag, totalling approximately 35 million gross tons. UN ويوجد الآن ما يزيد على 400 1 سفينة على صعيد العالم مسجلة تحت علم جزر البهاما ويبلغ مجموع حمولتها الطنية ما يقرب من 35 مليون طن.
    The longest winning streak in sports history is now over. Open Subtitles أطول سلسلة إنتصارات على مر التاريخ هاقد انتهى الآن
    UNICC has now over 200 staff beyond its Headquarters in Geneva and established offices in New York and Brindisi, Italy. UN ولدى المركز في الوقت الراهن أكثر من 200 موظف خارج مقره في جنيف وأنشأ مكاتب في نيويورك وبرنديزي، إيطاليا().
    Owing to the age of the Headquarters complex, now over 45 years old, both the exteriors and interiors of the buildings, as well as the overall site of the complex require extensive refurbishing, upgrading and major repairs. UN ونظرا لعمر مجمع المقر، الذي يزيد اﻵن على ٤٥ سنة، تحتاج المباني من الخارج والداخل فضلا عن موقع المجمع عامة الى تجديدات وتحسينات وإصلاحات رئيسية واسعة النطاق.
    We got the Welshman. Were bringing him to you now. Over. Open Subtitles أمسكنا الويلزي و سنحصره لك الآن , إنتهى
    So, the Queen's flight is now over Italy, having left the El Adem airfield in Libya at five this morning. Open Subtitles إذاً طائرة الملكة تحلق الآن فوق "إيطاليا" بعد أن أقلعت من قاعدة "طبرق" الجوية في الخامسة من صباح اليوم.
    Now, over half of us live in an urban environment. Open Subtitles والآن أكثر من نصفنا يعيش في بيئة حضاريّة
    There are now over 30 RFBs worldwide. UN ويوجد الآن ما يربو على 30 هيئة من هذا النوع في شتى أرجاء العالم.
    The return of refugees and displaced persons has continued and now over 800 families are back in their homes, with over 1,000 houses under reconstruction. UN واستمرت عودة اللاجئين والمشردين وعادت حاليا ما يزيد عن ٨٠٠ أسرة إلى منازلها ويجري بناء ما يزيد على ١ ٠٠٠ منزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more