It is now time to make the United Nations deliver. | UN | حان الوقت الآن لجعل الأمم المتحدة تحقق النتائج المرجوة. |
It is now time to decide on opening the next crossing. | UN | وقد حان الوقت الآن لاتخاذ قرار بشأن فتح المعبر المقبل. |
We have been sitting on this egg for a decade, and it is now time it hatched and took wing. | UN | لقد ظللنا نحضن هذه البيضة طوال عقد من الزمان، وقد حان الوقت الآن لأن تفرِّخ ما بداخلها وينطلق. |
It was now time for a new look at the Financial Regulations. | UN | وأشار إلى أن الوقت قد حان الآن لإلقاء نظرة جديدة على اللوائح المالية. |
It is now time to reach for deeper, more fundamental change. | UN | وحان الوقت الآن للسعي إلى تغيير أعمق وأقوى أساسا. |
It is now time to focus on achieving concrete results. | UN | ولقد آن الأوان الآن للتركيز على تحقيق نتائج ملموسة. |
It is now time to build on this solid record of achievement. | UN | وقد حان الآن وقت الاستفادة من هذا السجل المتين من الإنجاز. |
It is now time to put that principle into practice. | UN | وقد حان الوقت الآن لوضع ذلك المبدأ موضع التطبيق. |
It ls now time to announce the names of this week's lucky draw winners, at R City Mall. | Open Subtitles | حان الوقت الآن للإعلان عن أسماء الفائزين في سحب هذا الأسبوع ، في مركز أر التجاري. |
It was now time for the international community to help end occupation and to recognize Palestine as an independent State. | UN | حان الوقت الآن أن يساعد المجتمع الدولي على إنهاء الاحتلال والاعتراف بفلسطين بوصفها دولة مستقلة. |
It is now time for meaningful action, creative cooperation and visible results to address climate change. | UN | لقد حان الوقت الآن للإجراءات الحقيقية والتعاون الخلاق والنتائج الواضحة لمواجهة تغير المناخ. |
It is now time for us to report to the Assembly on how we have responded to those voices. | UN | ولقد حان الوقت الآن لنوافي الجمعية العامة بمعلومات عن كيفية استجابتنا لتلك الأصوات. |
It is now time to swiftly and decisively put an end to the culture of impunity if justice and international peace and security are to prevail. | UN | وقد حان الوقت الآن لوضع حد لثقافة الإفلات من العقاب بسرعة وبحزم من أجل تحقيق العدالة والأمن والسلام الدوليين. |
It is now time to take new steps in this area which are aimed at making our world more secure. | UN | وقد حان الوقت الآن لاتخاذ خطوات جديدة في هذا المجال لكي يصبح عالمنا أكثر أمناً واستقراراً. |
He said it was now time to move forward, and called for a treaty as the basis of relations between indigenous peoples and the Government. | UN | وقال إن الوقت قد حان الآن لإحراز التقدم، ودعا إلى إبرام معاهدة تشكل أساس العلاقات بين الشعوب الأصلية والحكومة. |
It was now time to harvest and to go forward in the construction of a new society for all. | UN | وأضاف أن الوقت قد حان لجني الفوائد والمضي قدما في بناء مجتمع جديد من أجل الجميع. |
It is now time to implement that historic achievement. | UN | وحان الوقت الآن لتنفيذ ذلك الإنجاز التاريخي. |
It is now time to move on, past all differences and towards fresh ideas. | UN | وحان الوقت الآن لكي نمضي إلى الأمام وأن نتجاوز كل الخلافات في سعينا نحو التماس أفكار جديدة. |
It is now time for us to start negotiations and to do so quickly and efficiently. | UN | وقد آن الأوان الآن كي نبدأ مشاورات وأن نفعل ذلك بسرعة وكفاءة. |
It is now time to review them to the benefit of all peoples belonging to the United Nations. | UN | وحان الآن وقت مراجعتها بما يعود بالنفع على كل الشعوب المنتمية إلى الأمم المتحدة. |
We believe that it is now time for that embargo to be lifted unconditionally. | UN | ونعتقد أنه قد آن الأوان لرفع هذا الحظر من دون شروط. |
It is now time for a new approach that targets those vulnerabilities. | UN | لقد آن الأوان لنهج جديد يستهدف مواطن الضعف تلك. |
Anyway, it is now time to put a star in our reasonably priced car. | Open Subtitles | على أية حال، حان الآن الوقت لكي نضع نجمًا في سيارتنا المعقولة السعر |