China is now working with all other parties for an early opening of the next round of six-party talks. | UN | والصين تعمل الآن مع جميع الأطراف الأخرى من أجل التبكير بافتتاح الجولة التالية من محادثات الأطراف الستة. |
There is a provincial interagency task force now working to create a comprehensive system for prevention and treatment of family violence. | UN | وتوجد فرقة عمل مشتركة بين الوكالات على صعيد المقاطعات تعمل الآن على إقامة نظام شامل من أجل منع العنف الأسري وعلاجه. |
The police and firefighters, after cordoning off the area and evacuating residents, are now working to stop it spreading... | Open Subtitles | رجال الشرطة والإطفاء بعد تطويقهم للمنطقة وإخلاءهم السكان يعملون الآن |
The other's now working for the new administration, hence this evening. | Open Subtitles | والآخر يعمل الآن مع الإدارة الجديدة، وهذه الأمسية بسبب ذلك. |
In accordance with this change, the Committee is now working on the necessary legal procedures as well as on the amendment of its charter. | UN | وطبقا لهذا التغيير فاللجنة تعمل حاليا على اتخاذ الإجراءات القانونية اللازمة فضلا عن إدخال تعديل على ميثاقها. |
They are now working with Governments to solve the water problem, watershed by watershed. | UN | وهي الآن تعمل مع الحكومات على حل مشكلة المياه، مستجمعاً تلو مستجمع. |
UNFPA was now working with its partners to translate the global agenda into country-specific plans. | UN | وذكر أن الصندوق يعمل حاليا مع شركائه لترجمة جدول الأعمال العالمي إلى خطط مخصوصة بكل بلد على حدته. |
He was also concerned with the problems arising from the presence of half a million Haitians in the Republic, now working in industry or construction rather than in sugar-cane plantations, as in the past. | UN | وأعرب عن القلق أيضا بسبب المشاكل الناجمة من وجود نصف مليون هايتي في الجمهورية يعملون حاليا في مجالات الصناعة والتشييد بدلا من مزارع قصب السكر كما كانت الحال في السابق. |
It is now working to disseminate it at the regional level. | UN | وهي تعمل الآن على نشر المبادرة على الصعيد الإقليمي. |
In conclusion, I would like to report that the Government of Bangladesh is now working on the formulation of its National Cooperatives Policy 2011. | UN | في الختام، أود أن أبلغكم بأن حكومة بنغلاديش تعمل الآن على صياغة سياستها الوطنية للتعاونيات لعام 2011. |
The organization is now working with young people in selected communities to report cases of violence against women. | UN | والمنظمة تعمل الآن مع الشباب في مجتمعات محلية مختارة في مجال الإبلاغ عن حالات العنف ضد المرأة. |
Probably nothing, Letty, but I do find it interesting that, apparently, for some reason, she's now working with this guy. | Open Subtitles | لا شيء على الأرجح، "ليتي" لكنني أجد من المثير للاهتمام ولسبب مجهول أنها تعمل الآن مع هذا الرجل |
Looking at the 16 country programme documents approved at the session, he saw that each showed how, in practice, UNICEF was now working to serve the most disadvantaged children. | UN | وقال إنه عندما ينظر إلى وثائق البرامج القطرية الـ 16 المعتمدة في الدورة، يرى أن كل واحدة منها تبين كيف أن اليونيسيف أصبحت تعمل الآن من أجل خدمة أشد الأطفال حرمانا. |
The environmental impact assessment for individual sampling gears would be a good model for other contractors, especially those now working on polymetallic sulphides and cobalt crusts. | UN | وسيكون تقييم الأثر البيئي لكل واحدة من أدوات أخذ العينات نموذجا جيدا للمتعاقدين الآخرين، ولا سيما الذين يعملون الآن على الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الكوبالتية. |
Given that targets were reached, they are now working to develop enhanced indicators that will track the extent to which risk assessments are updated and action taken to respond to risk. | UN | ولما كانت الأهداف قد تحققت، فإنهم يعملون الآن على وضع مؤشرات محسنة سيُستند إليها في تتبع مدى تحديث تقييمات المخاطر ومدى اتخاذ إجراءات لمواجهة المخاطر. |
People who graduated from the programme have formed a cooperative called " Gastrocoop " and are now working in the open market. | UN | وقد قام من تخرجوا من هذا البرنامج بتشكيل جمعية تعاونية أطلق عليها اسم " Gastrocoop " وهم يعملون الآن في السوق المفتوحة. |
As part of these efforts, the IFRC Secretary-General, together with senior officials from 12 National Red Cross and Red Crescent Societies, are now working in the field with our Sudanese Red Crescent colleagues, trying to find solutions to some of the most urgent humanitarian challenges in the Sudan. | UN | وكجزء من هذه الجهود، يعمل الآن الأمين العام للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، مع كبار المسؤولين من 12 جمعية وطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، في الميدان مع زملائنا من الهلال الأحمر السوداني، محاوليـن إيجاد حلول لبعض أكثر التحديات الإنسانية إلحاحاً في السودان. |
At the second debate, the loss of the old Obama was apparently accepted and a new one –existing, real, available, and now working in the Oval Office – made its first appearance. | News-Commentary | ويبدو أن اختفاء أوباما القديم بات مقبولاً في المناظرة الثانية، فظهر لأول مرة أوباما الجديد ــ القائم والحقيقي والمتاح، والذي يعمل الآن في المكتب البيضاوي. |
Bolivia has also enacted a general environmental law and is now working on specific regulations that will apply to mining. | UN | كذلك سنت بوليفيا قانونا بيئيا عاما وهي تعمل حاليا على وضع قواعد تنطبق تحديدا على التعدين. |
The Interim Government's Ministry of Health also announced the formation of a Directorate of Health in the province of Quneitra, which is now working to provide medical supplies to those in need; | UN | وأعلنت وزارة الصحة التابعة للحكومة المؤقتة عن تشكيل مديرية الصحة في محافظة القنيطرة، التي تعمل حاليا على توفير اللوازم الطبية للمحتاجين؛ |
It actively participated in the elaboration of the Ottawa Convention and is now working on implementation of the Treaty and promoting its universality. | UN | فقد أسهمت بلجيكا بنشاط في صياغة اتفاقية أوتاوا وهي الآن تعمل على تنفيذ المعاهدة والترويج للانضمام العالمي إليها. |
UNFPA was now working with its partners to translate the global agenda into country-specific plans. | UN | وذكر أن الصندوق يعمل حاليا مع شركائه لترجمة جدول الأعمال العالمي إلى خطط لكل بلد على حدة. |
Some former participants are now working in areas directly connected with refugees or human rights in local NGOs, government structures or international organizations. | UN | وبعض الذين اشتركوا في هذه الدورات يعملون حاليا في مجالات ترتبط مباشرة باللاجئين أو بحقوق الإنسان في منظمات غير حكومية محلية أو في هيئات حكومية أو منظمات دولية. |
There's a detective in Munich now, working with the German Police. | Open Subtitles | هناك مخبر في "ميونيخ" الآن يعمل مع الشرطة الألمانية. |
It had adopted an Antimonopoly Act and created an Antimonopoly Commission, and it was now working on further improvements. | UN | وقد اعتمد قانوناً لمكافحة اﻹحتكارات وأنشأ لجنة لمكافحة اﻹحتكارات وهو يعمل اﻵن من أجل إدخال تحسينات إضافية. |