The cooperation was also intensified through the participation in various activities organized by NPOs. | UN | وجرى تكثيف التعاون أيضا من خلال المشاركة في مختلف الأنشطة التي نظمتها المنظمات التي لا تستهدف الربح. |
NPOs participation according to the topics was always satisfactory even in the activities organized by the State. | UN | وكانت مشاركة المنظمات التي لا تستهدف الربح بحسب المواضيع مرضية دائما حتى بالنسبة للأنشطة التي قامت الدولة بتنظيمها. |
Six States have some legislative measures in place to regulate NPOs. | UN | ولدى ست دول بعض التدابير التشريعية القائمة لتنظيم المنظمات غير الربحية. |
Criteria for the employment of NPOs | UN | معايير توظيف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية |
The work performed by NPOs should have a national content. | UN | ينبغي أن يكون للعمل الذي يقوم به الموظفون الوطنيون من الفئة الفنية مضمون وطني. |
NPOs should not be used as a cheaper alternative to international staff and, in that context, they opposed the use of regional NPOs. | UN | وأنه ينبغي عدم استخدام موظفي الفئة الفنية الوطنيين بمثابة بديل عن الموظفين الدوليين أقل تكلفة، وأعربوا في هذا السياق عن معارضتهم لاستخدام مفهوم الاختصاص الإقليمي للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية. |
The following table shows NPOs field of activities and the role played by NPOs expressed in percentage | UN | يبين الجدول التالي مجال أنشطة المنظمات التي لا تستهدف الربح والدور الذي قامت به تلك المنظمات معبرا عنه بالنسبة المئوية |
NPOs field of activity in Albania | UN | مجال أنشطة المنظمات التي لا تستهدف الربح في ألبانيا |
Percentage that NPOs activity occupies | UN | النسبة المئوية للنشاط الذي قامت به المنظمات التي لا تستهدف الربح |
These women benefit also the humanitarian aid and employment services by NPOs. | UN | وتستفيد هؤلاء النساء أيضا من المعونة الإنسانية وخدمات التعيين من جانب المنظمات التي لا تستهدف الربح. |
NPOs in cooperation with local Government work to fill in the informational gap with regard to general health care and in particular for reproductive health care. | UN | وتعمل المنظمات التي لا تستهدف الربح بالتعاون مع أجهزة الحكم المحلي لسد الفجوة المعلوماتية فيما يتعلق بالرعاية الصحية العامة وبخاصة الرعاية الصحية الإنجابية. |
Although all States in the subregion have some legal measures in place for regulating charitable organizations, legal provisions designed to prevent terrorism financing through NPOs need to be enacted and implemented effectively. | UN | ومع أنه توجد لدى جميع الدول في المنطقة دون الإقليمية بعض التدابير القانونية لتنظيم المنظمات الخيرية، يجب سن قوانين لمنع تمويل الإرهاب من خلال المنظمات غير الربحية وتنفيذها بفعالية. |
All States have some legislative measures in place to regulate NPOs. | UN | ولدى جميع الدول بعض التدابير التشريعية المعمول بها لتنظيم عمل المنظمات غير الربحية. |
The effectiveness of the supervision of NPOs and alternative remittance systems is unclear. | UN | وتتسم فعالية الإشراف على المنظمات غير الربحية والنظم البديلة للتحويلات المالية بعدم الوضوح. |
Criteria for the employment of NPOs | UN | معايير توظيف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية |
Most members considered that the concept of regionalization was beyond the original intent of the criteria for the employment of NPOs. | UN | واعتبر معظم الأعضاء أن مفهوم الدمج الإقليمي يتجاوز الغرض الأصلي من المعايير الموضوعة لاستخدام الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية. |
The work performed by NPOs should have a national content. | UN | ينبغي أن يكون للعمل الذي يقوم به الموظفون الوطنيون من الفئة الفنية مضمون وطني. |
There was general agreement that NPOs should not be allowed to be used in the headquarters duty stations, as such use was against the intent of the criteria. | UN | وكان هناك اتفاق عام على ضرورة عدم السماح باستخدام موظفي الفئة الفنية الوطنيين في المواقع التي بها مقار، لأنه استخدام مجاف للقصد من المعايير. |
The policy stipulates, in particular, that NPOs should be nationals of the country where they are to serve and should not be subject to assignment to any duty station outside those countries. | UN | وتنص هذه السياسة خاصة على أن الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني يجب أن يكونوا من رعايا البلد الذي يخدمون فيه وينبغي ألا يعيَّنوا في أي مركز عمل خارج ذلك البلد. |
Most organizations reported that NPOs were now required to take on a stronger developmental role as the field presence of organizations had increased in the areas of disaster mitigation and nation-building. | UN | وأفادت معظم المنظمات أن هناك حاجة الآن إلى موظفين وطنيين من الفئة الفنية من أجل الاضطلاع بدور إنمائي أقوى في ظل تزايد الحضور الميداني للمنظمات في مجالي التخفيف من حدة الكوارث وبناء الوطن. |
8. In 1995 NPOs were first employed in the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) as human rights officers. | UN | 8 - وفي عام 1995، استُخدم الموظفون الفنيون المعينون على المستوى الوطني لأول مرة في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا كموظفين في مجال حقوق الإنسان. |
2. The network of HIV and Development NPOs was approved in principle by the Governing Council in paragraph 23 of its decision 93/35. | UN | ٢ - وافق مجلس اﻹدارة من حيث المبدأ، في الفقرة ٢٣ من مقرره ٩٣/٣٥، على شبكة الموظفين الفنيين الوطنيين المعنيين بفيروس نقص المناعة البشرية والتنمية. |
NPOs can be structured either as: | UN | ويمكن أن تتخذ المنظمات غير الهادفة للربح أحد الأشكال التالية: |
These prosecutors also conduct ongoing supervision of the NPOs through targeted on-site examinations. | UN | ويشرف هؤلاء المدعون العامون أيضا إشرافا مستمرا على المؤسسات غير الربحية من خلال عمليات التفتيش الميدانية. |
In UNHCR, for example, NPOs shadowed three Professional staff members in finance functions who had moved to Budapest on a temporary basis for one or two years. | UN | ففي مفوضية شؤون اللاجئين مثلاً، رافق موظفون وطنيون من الفئة الفنية ثلاثة موظفين من الفئة الفنية يؤدون وظائف مالية وانتقلوا إلى بودابست بصورة مؤقتة لمدة سنة أو سنتين. |
As can be seen in table 5 above, more than half of the Professional-level work in the WHO service centre and thirty per cent in the UNHCR service centre are being undertaken by NPOs, with considerable cost savings to the organizations. | UN | وكما يمكن ملاحظته في الجدول 5 أعلاه، يؤدي الموظفون الوطنيون من الفئة الفنية أكثر من نصف عمل موظفي الفئة الفنية في مركز الخدمات التابع لمنظمة الصحة العالمية، وثلاثين في المائة من عمل موظفي الفئة الفنية في مركز الخدمات التابع لمفوضية شؤون اللاجئين، مع ما يحققه ذلك للمنظمتين من وفورات كبيرة في التكاليف. |
NPOs should bring to bear in the job national experience and knowledge of local culture, language traditions and institutions. | UN | وينبغي للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية أن يُسهموا في الوظيفة بالخبرة الوطنية والمعرفة بالثقافة واللغة والتقاليد والمؤسسات المحلية. |
9. The activities carried out by the HIV and Development NPOs reflect UNDP focus on national capacity-strengthened and broad-based programming that is both effective and sustainable. | UN | ٩ - ويتجلى في اﻷنشطة التي يضطلع بها الموظفون الفنيون الوطنيون المعنيون بفيروس نقص المناعة البشرية والتنمية تركيز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعزيز القدرات الوطنية والبرمجة العريضة القاعدة التي تتسم بالفعالية والاستدامة. |