"nrc" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة التنظيمية النووية
        
    • والمجلس النرويجي للاجئين
        
    • آر
        
    • مجلس اللاجئين النرويجي
        
    • في الداخل التابعة لمجلس اللاجئين النرويجي
        
    • الإصلاح الوطنى
        
    • لجنة القواعد التنظيمية
        
    • للمجلس النرويجي للاجئين
        
    • اللاجئين النرويجية
        
    • المقاومة الوطني
        
    • ومجلس اللاجئين النرويجي
        
    NRC Administers Controls On Exports and Imports of Nuclear Material and Equipment UN تمارس اللجنة التنظيمية النووية الرقابة على الصادرات والواردات من المواد والمعدات النووية.
    The NRC also produces many general guidance and reference documents. UN وتصدر اللجنة التنظيمية النووية أيضا العديد من الوثائق التوجيهية والمرجعية العامة.
    The establishment by the United Nations and the NRC of the aforementioned database on internal displacement will build upon these networks. UN وسيعتمد إنشاء اﻷمم المتحدة والمجلس النرويجي للاجئين لقاعدة البيانات المشار إليها أعلاه بشأن التشرد الداخلي على هذه الشبكات.
    Statements in support of an enhanced OSCE role with the internally displaced were also made by the Governments of Azerbaijan, the Federal Republic of Yugoslavia and Norway, as well as by the Norwegian Refugee Council (NRC) and the Helsinki Federation. UN وأُعرب عن التأييد لتعزيز دورة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال المشردين داخليا في بيانات أدلت بها حكومات أذربيجان وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والنرويج والمجلس النرويجي للاجئين واتحاد هلسنكي.
    That would make sense, but I haven't heard anything from the NRC about anything yet. Open Subtitles الذي يصبح مفهوما، لكنّي ما سمعت أيّ شئ من إن آر سي حول أيّ شئ لحد الآن.
    39. According to a survey conducted by the Norwegian Refugee Council (NRC) and the Department of State for Migration and Refugees, 8,399 people, or 10 per cent of those initially displaced by conflict, are still displaced. UN 39- وحسب تحقيق أجراه مجلس اللاجئين النرويجي ووزارة شؤون الهجرة واللاجئين، فإن 399 8 شخصاً من بين المشردين بسبب النزاع لا يزالون كذلك، أي ما يقارب نسبة 10 في المائة من العدد الأصلي.
    NRC has almost 40 years of experience with oversight of the civilian uses of nuclear and radioactive materials. UN تملك اللجنة التنظيمية النووية خبرة مدتها نحو 40 عاما في مجال الإشراف على الاستخدامات المدنية للمواد النووية والمشعة.
    Securing the transport of radioactive materials, for example, concerns both the NRC and the Pipeline and Hazardous Materials Safety Administration of the Department of Transportation (DOT). UN فتأمين نقل المواد المشعة مثلا، أمر تُعنى به اللجنة التنظيمية النووية والإدارة التابعة لوزارة النقل والمعنية بسلامة خطوط الأنابيب والمواد الخطرة.
    In addition, the United States has entered into an agreement with the IAEA to maintain a national system to account for source and special nuclear material, with the information going into the Nuclear Materials Management and Safeguards System (NMMSS) jointly operated by the NRC and NNSA. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت الولايات المتحدة اتفاقا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعهد نظام وطني لرصد المواد النووية المصدرية والمواد النووية الخاصة، وإدراج المعلومات المستقاة في نظام إدارة المواد النووية وضماناتها الذي تشارك في تشغيله اللجنة التنظيمية النووية والإدارة الوطنية للأمن النووي.
    The NRC also has export control investigation and enforcement capabilities for nuclear-related items under its jurisdiction. UN وتوجد لدى اللجنة التنظيمية النووية كذلك قدرات على إجراء تحقيقات وإنفاذ الرقابة على صادرات المواد النووية الخاضعة لولايتها القضائية.
    In fiscal years 2011 and 2012, the NRC completed reviews for, and issued as appropriate, 139 and 110 import and export licenses, respectively. UN وفي السنتين الماليتين 2011 و 2012، أنجزت اللجنة التنظيمية النووية 139 استعراضا للتراخيص وأصدرت حسب الاقتضاء 110 تراخيص للاستيراد والتصدير.
    The NRC also has a consultative role in reviewing proposed subsequent arrangements and 10 CFR Part 810 authorizations issued by DOE. UN وتقوم اللجنة التنظيمية النووية أيضا بدور استشاري في استعراض الترتيبات اللاحقة المقترحة واستعراض الأذون التي تمنحها وزارة الطاقة وفقا للباب 10 من اللوائح التنظيمية الاتحادية الجزء 810.
    A meeting among IASC focal points on internally displaced persons in May 1999 reviewed the proposal and agreed that UNICEF and the Norwegian Refugee Council (NRC) would jointly act as focal points in the development of the training package. UN وقد استعرض اجتماع لمنسقي اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن المشردين داخليا عُقد في أيار/ مايو ١٩٩٩ هذا الاقتراح ووافق على أن تكون اليونيسيف والمجلس النرويجي للاجئين معا مركزي التنسيق لوضع مجموعة المواد التدريبية.
    To coordinate the convening of these meetings, as well as other activities and research relating to internal displacement, a consortium consisting of the Brookings Institution Project on Internal Displacement, the United States Committee for Refugees and the NRC/Global IDP Survey has been formed. UN ولتنسيق عقد هذه اللقاءات وغيرها من اﻷنشطة والبحوث المتعلقة بالمشردين داخليا، شكل اتحاد يضم مشروع مؤسسة بروكنز للمشردين داخليا ولجنة الولايات المتحدة للاجئين والمجلس النرويجي للاجئين/ الدراسة الاستقصائية العالمية بشأن المشردين داخليا.
    34. In 2000, a regional conference on internal displacement in Asia was convened in Bangkok, hosted by Forum Asia and the University of Chulalongkorn, and co-sponsored by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the Brookings Project, NRC and the U.S. Committee for Refugees. UN 34 - وفي عام 2000، عقد في بانكوك مؤتمر إقليمي بشأن التشرد الداخلي في آسيا، استضافه منتدى آسيا وجامعة تشولالونغكورن، واشترك في رعايته كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومشروع مؤسسة بروكينغز، والمجلس النرويجي للاجئين ولجنة الولايات المتحدة للاجئين.
    Then the NRC sealed off the Number Four reactor due to a problem with the heat transfer systems. Open Subtitles ثمّ إن آر سي أغلق العدد أربعة مفاعل بسبب مشكلة بأنظمة نقل الحرارة.
    In addition, in August 2000, the Norwegian Refugee Council (NRC) held a training workshop on the Guiding Principles in Angola. UN وبالإضافة إلى ذلك، ففي آب/أغسطس 2000، عقد " مجلس اللاجئين النرويجي " حلقة عمل تدريبية عن المبادئ التوجيهية في أنغولا.
    To coordinate the convening of these meetings, as well as other activities and research relating to internal displacement, a consortium consisting of the Brookings Institution Project on Internal Displacement, the US Committee for Refugees and the NRC/Global IDP Survey has been formed. UN ولتنسيق عقد هذه الاجتماعات، وكذلك سائر الأنشطة والبحوث المتعلقة بالتشرد الداخلي، تم تشكيل ائتلاف يضم مشروع مؤسسة بروكينز بشأن التشرد الداخلي، ولجنة الولايات المتحدة للاجئين، وهيئة الدراسة الاستقصائية العالمية للمشردين في الداخل التابعة لمجلس اللاجئين النرويجي.
    As of this morning, the NRC junta moved to abolish all political parties, further consolidating their control of the government in the wake of the recent military coup. Open Subtitles اعتباراً من صباح اليوم, قام مجلس الإصلاح الوطنى بإلغاء كل الأحزاب السياسية, معززاً بذلك سيطرتة على الحكومة على أثر الانقلاب العسكرى مؤخراً.
    A general license for certain low-risk materials is effective without the filing of a specific application with NRC and without the issuance of a license document to a particular person. UN ويعد الترخيص العام لبعض المواد القليلة الخطر ساري المفعول دون تقديم طلب محدد لدى لجنة القواعد التنظيمية النووية وبدون إصدار وثيقة ترخيص لشخص معين.
    The database created and managed by NRC's Global IDP Project (www.idpproject.org) is an invaluable resource tool, which also serves to raise awareness and facilitate understanding of the conditions of internally displaced persons in some 50 countries worldwide. UN وتمثل قاعدة البيانات التي أنشأها ويديرها المشروع العالمي للسكان المشردين داخلياً التابع للمجلس النرويجي للاجئين (www.idpproject.org) أداة موارد ثمينة، تستخدم أيضاً لإذكاء الوعي وتيسير فهم ظروف السكان المشردين داخلياً في قرابة 50 بلداً في العالم.
    NRC has been particularly active in this regard. UN وفي هذا الصدد، كانت لجنة اللاجئين النرويجية نشطة بشكل خاص.
    The President was elected by the NRC, the political arm of the Movement under the NRM administration. UN وقام مجلس المقاومة الوطني بانتخاب الرئيس وهذا المجلس هو الضلع السياسي للحركة تحت إدارة حركة المقاومة الوطنية.
    In 2001, a training workshop was organized in Colombia in collaboration with the national and regional human rights ombudsman's office and NRC and involved the participation of 45 recently elected municipal human rights ombudsmen. UN وفي عام 2001، نظمت حلقة عمل تدريبية في كولومبيا بالتعاون مع مكتب أمين المظالم الوطني والإقليمي لحقوق الإنسان ومجلس اللاجئين النرويجي وشارك فيها 45 أمينا للمظالم من أمناء المظالم المتعلقة بحقوق الإنسان من المنتخبين حديثا في البلديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more