"ntms" - Translation from English to Arabic

    • الوسائل التقنية الوطنية
        
    • التدابير غير التعريفية
        
    • رصد التجارب النووية
        
    • والتدابير غير التعريفية
        
    • للتدابير غير التعريفية
        
    • بالتدابير غير التعريفية
        
    • وسائلها التقنية الوطنية
        
    Thus the use of NTMs must be properly regulated. UN وبالتالي فإنه ينبغي أن يخضع إستخدام الوسائل التقنية الوطنية ﻹشراف مناسب.
    We note the stipulation that NTMs will be consistent with international law and the sovereignty of States. UN ونشير إلى اشتراط تمشي الوسائل التقنية الوطنية مع القانون الدولي ومبدأ سيادة الدول.
    Thus the use of NTMs must be properly regulated. UN وبالتالي فإنه ينبغي أن يخضع إستخدام الوسائل التقنية الوطنية ﻹشراف مناسب.
    There are growing concerns, particularly in the aftermath of the 2008 financial crisis, about the abuse of NTMs for protectionist purposes. UN وثمة هواجس متزايدة، لا سيما في أعقاب الأزمة المالية لعام 2008، إزاء إساءة استخدام التدابير غير التعريفية لأغراض حمائية.
    NTMs and trade: The case of agricultural goods in developing countries. UN التدابير غير التعريفية والتجارة: حالة السلع الزراعية في البلدان النامية.
    We are aware that certain bilateral and regional arms control treaties allow the use of NTMs for purposes of verification. UN إننا ندرك أن ثمة معاهدات ثنائية وإقليمية معينة لتحديد اﻷسلحة تتيح استخدام عمليات رصد التجارب النووية ﻷغراض التحقق.
    We note the stipulation that NTMs will be consistent with international law and the sovereignty of States. UN ونشير إلى اشتراط تمشي الوسائل التقنية الوطنية مع القانون الدولي ومبدأ سيادة الدول.
    Second, the use of the NTMs cannot be allowed without severe constraints or conditions. UN ثانياً، لا يمكن السماح باستخدام الوسائل التقنية الوطنية دون فرض قيود أو شروط شديدة.
    The issue of the use of national technical means (NTMs) is also a matter of preoccupation. UN إن مسألة استخدام الوسائل التقنية الوطنية هي أيضاَ مسألة مثيرة للقلق.
    This certainly cannot prevent subjectivity, discrimination and the possibility of abuse in the application of NTMs. UN ومن المؤكد أن هذا لا يمكن أن يمنع النزعة الذاتية، والتمييز وإمكانية التعسف في استخدام الوسائل التقنية الوطنية.
    Second, all States parties must be aware of what kind of NTMs are allowed. UN وثانيا ينبغي لجميع الدول اﻷطراف أن تعرف نوع الوسائل التقنية الوطنية المسموح بها.
    The advantage of this option is that it reflects the principle of distinguishing NTMs from the IMS. UN وميزة هذا الخيار أنه يعكس مبدأ التمييز بين الوسائل التقنية الوطنية ونظام الرصد الدولي.
    Two, the use of NTMs for verification of the CTBT needs to be properly regulated. UN وثانيا، فإن استخدام الوسائل التقنية الوطنية في التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب يحتاج الى تنظيم سليم.
    The Group stresses that the NTMs should not be used on a case-by-case and selective basis. UN وتؤكد المجموعة على عدم وجوب استخدام الوسائل التقنية الوطنية على أساس كل حالة على حدة وعلى أساس انتقائي.
    This explains why many jurisdictions did not resort to tariff protection but rather non-tariff measures (NTMs). UN وهذا يوضح سبب لجوء العديد من البلدان إلى التدابير غير التعريفية بدلاً من الحماية التعريفية.
    Marking and origin requirements are forms of non-tariff measures (NTMs) that restrict trade. UN إن شَرطي وضع العلامات وبيان المنشأ هما شكلان من أشكال التدابير غير التعريفية التي تقيد التجارة.
    50. The incidence of NTMs is higher for agriculture than for manufactures, and their magnitude significantly larger than tariffs. UN 50- يتزايد تطبيق التدابير غير التعريفية في حالة الزراعة عن المصنوعات، وتزيد في حجمها كثيراً عن التعريفات.
    Thirdly, NTMs pose particular problems for developing countries' market access. UN ثالثاً، إن التدابير غير التعريفية تطرح مشكلات معينة بشأن إمكانية وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    On average, NTMs greatly increase the cross-border transaction costs. UN 15- وفي المتوسط، تزيد التدابير غير التعريفية تكاليف المعاملات العابرة للحدود زيادة كبيرة.
    In this connection, NTMs may have a supplementary role to play. UN في هذا الصدد، قد يكون لعمليات رصد التجارب النووية دور تكميلي تؤديه.
    NTMs directly add to trade costs, especially for small and medium-sized enterprises (SMEs). UN والتدابير غير التعريفية تزيد مباشرةً من التكاليف التجارية، ولا سيما تكاليف مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    Costs to comply with NTMs in agriculture are thus higher than in non-agriculture, especially for small suppliers. UN وتكاليف الامتثال للتدابير غير التعريفية في الزراعة هي لذلك أعلى منها في غير الزراعة، وخاصة بالنسبة لصغار الموردين.
    The group met in Geneva from in November 2009 and discussed the latest version of the NTMs definition and classification and future plan for a multi-year global initiative on non-tariff measures. UN واجتمع الفريق في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر لبحث الصيغة الأخيرة لتعريف وتصنيف البيانات المتعلقة بالتدابير غير التعريفية ومستقبل مبادرة عالمية متعددة السنوات بشأن التدابير غير التعريفية.
    Given the past lessons in this connection, the Chinese delegation firmly believes that it is necessary to prevent certain countries from taking advantage of their superior NTMs to harass and discredit the developing countries frequently with dubious information and even infringe upon their legitimate security interests. UN وبالنظر إلى الدروس التي استخلصت من الماضي بهذا الخصوص، يعتقد الوفد الصيني اعتقادا راسخا أن من الضروري منع بلدانا معينة من الاستفادة من تفوق وسائلها التقنية الوطنية لمضايقة البلدان النامية والتشكيك فيها بالاستناد غالبا إلى معلومات مشكوك فيها، بل والتعدي على مصالحها اﻷمنية المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more