"nuclear and missile" - Translation from English to Arabic

    • النووية والقذائف
        
    • النووية والصاروخية
        
    • النووي والردع بالقذائف
        
    • نووية وصاروخية في
        
    • النووية والمتعلقة بالقذائف
        
    • النووية وفي مجال القذائف
        
    • والأسلحة النووية والصواريخ
        
    • النووي وبرنامجها للقذائف
        
    Such an agreement would address the current reality and would further the nuclear and missile non-proliferation regime. UN ومن شأن هذا الاتفاق أن يعالج الواقع الراهن ويدعم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والقذائف.
    Pakistan is prepared for reciprocal agreements with India for nuclear and missile restraint. UN إن باكستان مستعدة لإبرام اتفاقات متبادلة مع الهند لتقييد الأسلحة النووية والقذائف.
    Pakistan has taken all possible national measures to ensure the safety and security of our nuclear and missile assets. UN وقد اتخذت باكستان كل التدابير الوطنية الممكنة لكفالة سلامة وأمن أرصدتنا من الأسلحة النووية والقذائف.
    Welcoming the proposals made by the Islamic Republic of Pakistan aimed at achieving nuclear and missile restraint in South Asia; UN وإذ يرحب بالمقترحات التي قدمتها جمهورية باكستان الإسلامية بشأن منع استخدام الأسلحة النووية والصاروخية في جنوب آسيا،
    Massive induction of sophisticated weaponry accentuates conventional asymmetries, and compels greater reliance on nuclear and missile deterrence in the regions that have such capabilities. UN واستحداث أسلحة متطورة على نحو كبير يزيد من أوجه التفاوت في مجال الأسلحة التقليدية، ويجبر الدول على زيادة اعتمادها على الردع النووي والردع بالقذائف في المناطق التي تتوفر لديها هذه القدرات.
    As a country that has experienced the horrors of nuclear tests, shut down the world's second largest nuclear testing site, and voluntarily renounced the world's fourth largest nuclear and missile arsenal, Kazakhstan has an absolute moral right to call for more decisive actions in the area of disarmament and the radical strengthening of the weapons of mass destruction non-proliferation regime. UN وكازاخستان، بصفتها بلدا خبر أهوال التجارب النووية وأغلق ثاني أكبر موقع للتجارب النووية في العالم، وتخلّى طوعا عن رابع أكبر ترسانة نووية وصاروخية في العالم، تملك حقا معنويا مطلقا في الدعوة إلى اتخاذ إجراءات أكثر حزما في مجال نزع السلاح وتعزيز نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل إلى أبعد الحدود.
    Through its role as a financial conduit, Bank Melli has facilitated numerous purchases of sensitive materials for Iran's nuclear and missile programmes. UN وقام مصرف ملي، من خلال دوره كقناة مالية، بتسهيل الكثير من عمليات شراء مواد حساسة من أجل البرامج الإيرانية النووية والمتعلقة بالقذائف.
    Ironically, the advocates of non-proliferation imposed discriminatory restrictions against Pakistan while ignoring India’s steady development of nuclear and missile capabilities. UN ومما يدعو للسخرية أن المؤيدين لعدم الانتشار فرضوا قيودا تمييزية ضد باكستان في نفس الوقت الذي تجاهلوا فيه تطوير الهند المستمر لقدراتها النووية وفي مجال القذائف.
    resolutions are also crucial in preventing the country from exporting sensitive nuclear and missile technology, thereby increasing the overall risk UN وللقرارات أهمية حاسمة أيضا على مستوى منع البلد من تصدير تكنولوجيا الأسلحة النووية والقذائف الحساسة، مما قد يؤدي إلى تفاقم المخاطر
    56. North Korea's nuclear and missile programmes continue to give great cause for concern. UN ٥٦ - لا يزال برنامجا كوريا الشمالية المتعلقان بالأسلحة النووية والقذائف يثيران قلقا بالغا.
    :: The Government of the Republic of Korea is considering comprehensive measures to respond effectively against North Korea's nuclear and missile threats including any additional provocation, and will take countermeasures against the launch in close coordination with related countries and the international community. UN :: تنظر حكومة جمهورية كوريا حالياً في اتخاذ تدابير شاملة للرد بفعالية على تهديدات كوريا الشمالية المتصلة بالأسلحة النووية والقذائف بما في ذلك أي استفزاز آخر، وستتخذ تدابير مضادة ضد عملية إطلاق القذيفة بالتنسيق الوثيق مع البلدان المعنية والمجتمع الدولي.
    Slovakia's tenure of the United Nations Security Council position was also marked by dealing intensively with some regional issues of WMD, and especially nuclear and missile nonproliferation. UN لقد تميزت فترة تولي سلوفاكيا لمنصب في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة كذلك بالمعالجة المكثفة لبعض القضايا الإقليمية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، وبخاصة عدم انتشار الأسلحة النووية والقذائف.
    It is a clear rejection of all initiatives to curb an arms race in South Asia and will constitute the most serious obstacle to any prospects for nuclear and missile restraint in South Asia. UN كما أنه رفض واضح لجميع مبادرات الحد من سباق التسلح في جنوب آسيا وسيكون أكبر عقبة أمام أي احتمالات ضبط الأسلحة النووية والقذائف في جنوب آسيا.
    To preserve the stability of strategic deterrence in South Asia, Pakistan's proposals for reciprocal nuclear and missile restraint deserve urgent consideration. UN والحفاظ على استقرار الردع الاستراتيجي في جنوب آسيا يستدعي النظر على سبيل الاستعجال في اقتراحات باكستان باتخاذ إجراءات تقييدية متبادلة في مجال الأسلحة النووية والقذائف.
    As a result of the drop in food aid from the international community, in response to the nuclear and missile tests carried out by the DPRK, the World Food Programme had recently been able to feed only a third of those needing help. UN وبسبب تخفيض المعونات التي يقدمها المجتمع الدولي كرد فعل على تجارب القنابل النووية والقذائف التسيارية التي تجريها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لم يتمكن برنامج الأغذية العالمي مؤخرا من إطعام إلا ثلث الأشخاص الذين هم في حاجة إلى غذاء.
    Pakistan's earnestness in promoting regional stability is evidenced by its pursuit of a strategic restraint regime comprising conflict resolution, nuclear and missile restraint, and conventional balance. UN ومما يدل على جدية باكستان في تعزيز الاستقرار الإقليمي سعيها لإنشاء نظام استراتيجي لضبط النفس يشمل تسوية الصراعات وضبط النفس فيما يتعلق بالأسلحة النووية والقذائف وتحقيق التوازن التقليدي.
    Welcoming the proposals made by the Islamic Republic of Pakistan aimed at achieving nuclear and missile restraint in South Asia; UN وإذ يرحب بالمقترحات التي قدمتها جمهورية باكستان الإسلامية بشأن منع استخدام الأسلحة النووية والصاروخية في جنوب آسيا،
    Welcoming the proposals made by the Islamic Republic of Pakistan aimed at achieving nuclear and missile restraint in South Asia; UN وإذ يرحب بالاقتراحات التي قدمتها جمهورية باكستان الإسلامية بشأن منع استخدام الأسلحة النووية والصاروخية في جنوب آسيا ،
    The massive induction of sophisticated weaponry increases conventional asymmetries and forces greater dependence on nuclear and missile deterrence. UN ويؤدي الإدخال المكثف للأسلحة المتطورة إلى زيادة أوجه الاختلال في مجال الأسلحة التقليدية ويفرض اعتمادا أكبر على الردع النووي والردع بالقذائف.
    The massive induction of sophisticated weaponry accentuates conventional asymmetries and compels greater reliance on nuclear and missile deterrence in the regions that have such capabilities. UN ويؤدي الإدخال المكثف للأسلحة المتطورة إلى زيادة أوجه التفاوت في مجال الأسلحة التقليدية، ويفرض اعتمادا أكبر على الردع النووي والردع بالقذائف في المناطق التي لديها تلك القدرات.
    As a country that has experienced the horrors of nuclear tests, has shut down the world's second largest nuclear-testing site, and has voluntarily renounced the world's fourth largest nuclear and missile arsenal, Kazakhstan has an absolute moral right to call for more decisive action in the area of disarmament and radical strengthening of the weapons-of-mass-destruction non-proliferation regime. UN وباعتبار كازاخستان بلدا جرب أهوال التجارب النووية، وأقفل ثاني أكبر موقع في العالم لتلك التجارب، وتخلى طوعا عن رابع أكبر ترسانة نووية وصاروخية في العالم، لدينا الحق الأخلاقي المطلق في الدعوة إلى إجراء أكثر حسما في مجال نزع السلاح، وإلى الدعم القوي لنظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    3. Embargo on items, materials, equipment, goods and technology which could contribute to the Iranian nuclear and missile programmes -- Paragraph 8 UN 3 - الحظر المفروض على الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التي يمكن أن تساهم في برامج إيران النووية والمتعلقة بالقذائف التسيارية - الفقرة 8
    Pakistan will be compelled to enhance its nuclear and missile capabilities and operational readiness to preserve deterrence. India must test again to develop warheads for its missiles. This would subvert the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وستجد باكستان نفسها مضطرة إلى تعزيز قدراتها النووية وفي مجال القذائف ووضعها موضع الاســتعداد للمحافظــة علـى حقها في الردع وستضطر الهند مرة أخرى إلى استحداث رؤوس حربية لقذائفها وقــد يــؤدي هذا إلى تخريب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The GUAM countries add their voice to the international appeal to Pyongyang to cease its nuclear and missile programmes and to renew dialogue with the International Atomic Energy Agency (IAEA), as well as to all States involved to do their utmost to resume the six-party negotiations. UN وتشارك البلدان الأعضاء في غوام المناشدة الدولية لبيونغيانغ بوقف برنامجها النووي وبرنامجها للقذائف وبتجديد الحوار مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلا عن مناشدة جميع الدول المعنية أن تبذل أقصى جهدها لاستئناف المفاوضات السداسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more