"nuclear capability" - Translation from English to Arabic

    • القدرات النووية
        
    • قدرة نووية
        
    • قدرات نووية
        
    • لقدرات نووية
        
    • لقدرة نووية
        
    • للقدرات النووية
        
    • للقدرة النووية
        
    • قدراتها النووية
        
    • المقدرة النووية
        
    • القوة النووية
        
    • قدرتها النووية
        
    • القدرة النووية
        
    • بقدرات نووية
        
    • قدرتنا النووية
        
    Any increase in nuclear capability should equal a reduction in political credibility. UN وأي زيادة في القدرات النووية يساويها خفض في رصيد المصداقية السياسية.
    Any increase in nuclear capability should equal a reduction in political credibility. UN وأي زيادة في القدرات النووية تعادِل خفضا في رصيد المصداقية السياسية.
    The acquisition of nuclear capability by Israel represents a threat to the security of the neighbouring States and to peace in the region, which is already in turmoil. UN ويمثل اكتساب إسرائيل قدرة نووية تهديدا لأمن الدول المجاورة وللسلام في المنطقة التي تعيش أصلاً حالة اضطراب.
    It was especially urgent for States with a nuclear capability to accede to it, as that would reinforce security in regions of tension like the Middle East. UN وإن من الملحِّ بوجه خاص أن تنضم إليها الدول التي توجد لديها قدرة نووية لأن ذلك يعزز الأمن في مناطق التوتر، كمنطقة الشرق الأوسط.
    Our pursuit of nuclear capability has been securitydriven, not statusdriven. UN فسعينا لحيازة قدرات نووية كان بدافع الأمن وليس المركز.
    The acquisition of nuclear capability by Israel represents a threat to the security of the neighbouring States and to peace in the region, which is already very disturbed. UN وإن حيازة إسرائيل لقدرات نووية يشكل تهديدا لأمن الدول المجاورة وللسلام في المنطقة، المضطربة بشدة أصلا.
    China's possession of a limited nuclear capability is entirely for self-defence and for deterring the nuclear threat against it. UN إن حيازة الصين لقدرة نووية محدودة هدفها الوحيد هو الدفاع عن النفس وردع التهديد النووي ضدها.
    It is notable that, unfortunately, prominent members of the international community are unduly lax regarding Israel's nuclear capability and the extent to which this constantly threatens the security of the Middle East. UN ومن هنا، فإنني ألاحظ وبأسف أن أعضاء بارزين في المجتمع الدولي يبدو أنهم متراخين أكثر مما ينبغي مع مسألة القدرات النووية العسكرية وما تمثله من تهديد متواصل لأمن الشرق الأوسط.
    Since the nuclear capability continues to exist in certain countries — and we have referred to Israel's nuclear capability — we have reservations about the seventh and eighth preambular paragraphs and operative paragraphs 3 and 5. UN وقد أشرنا في السابق إلى القدرات النووية التي يمتلكها الاسرائيليون. إن وفد بلادي يتحفظ أيضا على الفقرتين السابعة والثامنة من الديباجة وكذلك الفقرتين ٣ و ٥ من منطوق مشروع القرار.
    23. The Review Conference must emphasize the importance of the international community recognizing the danger posed by Israel's nuclear capability, which has been developing without any international control. UN 23 - التأكيد على أهمية إدراك المجتمع الدولي لمخاطر القدرات النووية الإسرائيلية التي تطورت ونمت دون أي رقابة دولية.
    We need to encourage nations that are at the stage of developing, and those that already possess, nuclear capability to utilize it for power generation that supports and stimulates economic growth. UN ونحن بحاجة إلى أن نشجع الدول التي بلغت مرحلة تطوير قدرة نووية والدول التي لديها بالفعل هذه القدرة على استخدامها لتوليد الطاقة الكهربائية التي تدعم وتحفز النمو الاقتصادي.
    It has, instead, decided that its security cannot be safeguarded without a demonstrated nuclear capability. UN بل قررت، بدلاً من ذلك، أن أمنها لا يمكن ضمانه دون أن تكون لديها قدرة نووية مجرﱠبة.
    In 1998, Pakistan made a transition from a recessed capability to an overt nuclear capability. UN وفي عام 1998، تحولت باكستان من قدرةٍ منعزلة إلى قدرة نووية معلنة.
    Our primary objective in acquiring a nuclear capability has been to deter all forms of external aggression that could endanger our national security. UN وهدفنا الرئيسي من حيازة قدرات نووية كان درء جميع أشكال العدوان الخارجي التي من شأنها أن تعرض أمننا الوطني للخطر.
    The second is the situation in South Asia, where the world recently came close to direct conflict between two countries with nuclear capability. UN والحدث الثاني هو الوضع في جنوب آسيا، حيث اقترب العالم مؤخرا من صراع مباشر بين بلدين لديهما قدرات نووية.
    I'm gonna be the dictator of an Islamic republic with nuclear capability. Open Subtitles سأكون ديكتاتورًا لجمهورية إسلامية التي لديها قدرات نووية
    I would like to allude to four concentric circles, namely, the raison d'être and rationale of our nuclear capability; our command and control structure; safety and security; and our concept of a strategic restraint regime. UN وأود أن أشير إلى أربع دوائر متحدة المركز، هي سبب امتلاكنا لقدرات نووية والمنطق الكامن وراء ذلك؛ ونظامنا الخاص بالقيادة والسيطرة؛ والسلامة والأمن؛ ومفهومنا لنظام ضبط النفس الاستراتيجي.
    It was especially urgent for States with a nuclear capability to accede to it, for that would reinforce security in regions of tension like the Middle East, where Israel was the only State not a party to the Treaty. UN ويعتبر أمرا ملحا بصفة خاصة أن تنضم إليها الدول الحائزة لقدرات نووية لأن ذلك سوف يعزز الأمن في مناطق التوترات مثل الشرق الأوسط حيث تظل إسرائيل الدولة الوحيدة غير الطرف في المعاهدة.
    They expressed great concern over the acquisition of nuclear capability by Israel which poses a serious and continuing threat to the security of neighbouring and other States, and condemned Israel for continuing to develop and stockpile nuclear arsenals. UN وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء حيازة إسرائيل لقدرة نووية مما يشكل تهديدا خطيرا ومتواصلا لأمن الدول المجاورة وغيرها من الدول، وأدانوا مواصلة إسرائيل تطوير وتخزين الترسانات النووية.
    The most acceptable formula for entry into force of the treaty, in our opinion, is its ratification by all States that have a nuclear capability (including nuclear power stations and nuclear research reactors) and appear in the appropriate IAEA list. UN ونرى أن أكثر الصيغ قبولاً لدخول المعاهدة حيزة التنفيذ هي التصديق عليها من جانب جميع الدول الحائزة للقدرات النووية )بما في ذلك محطات الطاقة النووية ومفاعلات اﻷبحاث النووية( والواردة في القائمة الملائمة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The recent Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement, for its part, had expressed great concern over Israel's nuclear capability and had condemned Israel for continuing to develop its nuclear arsenal. UN وذكر أن الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز الذي عُقِد مؤخرا قد أعرب من جانبه عن القلق البالغ إزاء حيازة إسرائيل للقدرة النووية وأدان إسرائيل لمواصلتها في تطوير ترسانتها النووية.
    The credibility of IAEA safeguards also is undermined by Syria's attempt to keep its emerging nuclear capability hidden from the IAEA and the international community. UN كما أن محاولة سوريا إخفاء قدراتها النووية الناشئة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعن المجتمع الدولي تنال من مصداقية هذه الضمانات.
    Pakistan's dismissal of the Indian proposal on no first use of nuclear capability on the grounds that it is " unclear " does not take into account the fact that India's proposal is predicated upon " intent " and its concept of capability does not indicate actual weaponization and thus our proposal is a viable step towards confidence-building. UN أما رفض باكستان الاقتراح الهندي بشأن عدم البدء باستخدام المقدرة النووية بحجة أنه " غير واضح " ، فهو لا يأخذ في الاعتبار أن اقتراح الهند مبني على " النية " ، وأن مفهوم هذه المقدرة لا يدل على التسلح الفعلي، وبالتالي يكون اقتراحنا خطوة سليمة نحو بناء الثقة.
    In the region of South Asia, we now have a situation in which, as a result of the nuclear-weapon explosions, as a result of the declaration by one State of nuclear-weapon status, and as a result of an acute conventional imbalance, my country is obliged to rely on the deterrence effects of nuclear capability to prevent aggression. UN في منطقة جنوب آسيا، ظهرت الآن حالة، كنتيجة لتفجيرات الأسلحة النووية وكنتيجة ﻹعلان دولة معينة عــــن مركزها كدولة نووية، وكنتيجة لاختلال حاد في التوازن التقليدي، تحتم فيها على بلدي أن يعتمد على آثـــار ردع القوة النووية لمنع العدوان.
    In that regard, she recalled that 10 years earlier Ukraine had foresworn its nuclear capability and acceded to the Treaty. UN وأشارت في هذا الصدد، إلى أن أوكرانيا تخلت منذ 10 سنوات عن قدرتها النووية وانضمت إلى المعاهدة.
    Any increase in nuclear capability should equal a reduction in political credibility. UN وأي زيادة في القدرة النووية تساوي نقصاناً في المصداقية السياسية.
    Pending its entry into force, we urge all States with a nuclear capability to abide by a moratorium on nuclear test explosions and refrain from any actions which are contrary to the Treaty. UN وفي انتظار دخول هذه المعاهدة حيز التنفيذ، نحث جميع الدول التي تتمتع بقدرات نووية على التقيد بالتعليق الاختياري للتفجيرات النووية التجريبية والامتناع عن أية أعمال منافية للمعاهدة.
    However, we were obliged to demonstrate our nuclear capability by the imperative of self-defence, and in order to restore the strategic balance in South Asia. UN ومع ذلك، اضطررنا بسبب حتمية الدفاع عن النفس، ومن أجل إعادة التوازن الاستراتيجي في جنوب آسيا إلى إظهار قدرتنا النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more