Lastly, it would help to curb the rise in military nuclear capacity under way in several nuclear-weapon States. | UN | وفي الأخير، ستساعد تلك المعاهدة على كبح تصاعد القدرة النووية العسكرية الذي تشهده عدة بلدان حائزة للأسلحة النووية. |
Otherwise, the present unfortunate situation, with just 5 per cent of the world's nuclear capacity located in the developing countries, will persist. | UN | وما لم يتحقق ذلك فستستمر الحالة المؤسفــة الراهنــة المتمثلة فــي وجود ٥ في المائــة فقــط من القدرة النووية العالمية في البلدان النامية. |
The Convention is set to enter into force after ratification by at least five States who have a minimum of 400,000 units of installed nuclear capacity. | UN | ومن المقرر أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ عقب تصديق خمس دول على الأقل عليها، ممن تملك 000 400 وحدة على الأقل من القدرة النووية المركبة. |
There is also a need to consider other relevant issues, one of which is the prevalent belief that Israel possesses a nuclear capacity. | UN | وهناك حاجة أيضا الى النظر في القضايا اﻷخرى ذات الصلة، ومن بينها الاعتقاد السائد بأن اسرائيل تملك قدرة نووية. |
We counsel caution in the development of and use of nuclear capacity. | UN | إننا نوصي بتوخي الحذر عند تطوير واستخدام القدرات النووية. |
There are already 39 States in the world capable of producing a nuclear bomb or a nuclear device and at least 8 countries with significant nuclear capacity. | UN | وهناك بالفعل 39 دولة في العالم قادرة على إنتاج قنبلة نووية أو جهاز نووي و 8 بلدان على الأقل لها قدرات نووية كبيرة. |
In the Middle East, the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction had been stymied by the nuclear capacity of Israel, which remained outside the system of international controls. | UN | وفي الشرق الأوسط، فإن عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل واجهت العراقيل بسبب القدرة النووية لإسرائيل التي لا تزال خارج نظام الضوابط الدولية. |
The nuclear capacity of its two neighbours, India and Pakistan, which had already fought three major wars and between whom relations remained tense, was a constant source of concern to Bangladesh. | UN | وبنغلاديش تشعر بقلق دائم إزاء القدرة النووية لجارتيها الهند وباكستان اللتان تواجهتا في السابق ثلاث مرات في نزاعات كبرى واللتان لا تزال العلاقات فيما بينهما متوترة. |
The Convention on Supplementary Compensation defines additional amounts to be provided through contributions by States parties on the basis of installed nuclear capacity and the United Nations rate of assessment. | UN | وتحدد اتفاقية التعويض التكميلي المبالغ الإضافية التي يتعين توفيرها عن طريق مساهمات الدول الأطراف على أساس القدرة النووية المنشأة ومعدل الأمم المتحدة لتقرير الأنصبة. |
It was unacceptable and indeed contrary to the goal of the Treaty that an increasing number of States should acquire nuclear capacity for military purposes. | UN | وهذا غير مقبول و يتنافى في الواقع مع هدف المعاهدة بأن عدداً متزايداً من الدول لا بد وأن يمتلك القدرة النووية للأغراض العسكرية. |
It was unacceptable and indeed contrary to the goal of the Treaty that an increasing number of States should acquire nuclear capacity for military purposes. | UN | وهذا غير مقبول و يتنافى في الواقع مع هدف المعاهدة بأن عدداً متزايداً من الدول لا بد وأن يمتلك القدرة النووية للأغراض العسكرية. |
By the year 2020, installed nuclear capacity was expected to expand to 36GW, accounting for more than 4 per cent of total electric capacity. | UN | وبحلول عام 2020، يُنتظر أن تتوسع القدرة النووية المركبة حتى 36 جيجاوات، مما يمثل أكثر من 4 في المائة من مجموع القدرة الكهربائية. |
Looking to the future, uranium prices have begun to rise in the last few years, and medium-term projections of nuclear capacity are regularly revised upwards. | UN | وتطلعاً إلى المستقبل، أخذت أسعار اليورانيوم ترتفع في السنوات القليلة الأخيرة، ويجري بانتظام تنقيح التوقعات بشأن القدرة النووية على المدى المتوسط وذلك باتجاه تصعيدي. |
Likewise, non-adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) by the sole State in the Middle East with a nuclear capacity serves to heighten mistrust and insecurity in that conflicted region. | UN | كما أن عدم التقيُّد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جانب الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي تملك قدرة نووية أمر يزيد من حدة الشعور بعدم الثقة وانعدام الأمن في تلك المنطقة المتصارعة. |
My delegation believes that this attitude is not likely to benefit negotiations on a comprehensive test-ban treaty and may, indirectly, prompt a similar attitude on the part of other countries that have a nuclear capacity. | UN | ويعتقد وفدي أن هذا الموقف لن يفيد المفاوضات حول معاهدة الحظر الشامل للتجارب، بل إنه قد يحفز، بصورة غير مباشرة، موقفا مماثلا من جانب البلدان اﻷخرى التي تمتلك قدرة نووية. |
In recent years, certain countries which controlled exports, such as the United Kingdom, which, moreover, had essentially helped create nuclear capacity in some countries, had tried to justify the discriminatory nature of the export control regime. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، حاولت تبرير الطابع التمييزي لنظام مراقبة الصادرات بعض البلدان التي تراقب الصادرات، كالمملكة المتحدة التي ساهمت، علاوة على ذلك، بصورة أساسية في إنشاء قدرة نووية في بعض البلدان. |
In parallel with this, the Arab States attempt every year to submit to the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Vienna a draft resolution on the dangers of Israel's nuclear capacity for the Middle East region. | UN | في موازاة ذلك، تحاول الدول العربية سنويا طرح مشروع قرار أمام الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا حول مخاطر القدرات النووية الإسرائيلية على منطقة الشرق الأوسط. |
Israel continues to refuse to place its nuclear installations under comprehensive International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards, thus posing a grave ongoing threat to the security of the countries and peoples of the region, and perpetuating a flagrant imbalance in its favour by being the sole possessor of a nuclear capacity beyond all international controls. | UN | ويستمر رفض إسرائيل في إخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية، مما يشكل تهديدا مستمرا وخطرا ﻷمن بلدان وشعوب المنطقة، ويديم الاختلال الواضح لصالحها بكونها الدولة الوحيدة التي تمتلك القدرات النووية والتي لا تخضع ﻷي شكل من أشكال الرقابة الدولية. |
It is not Timor-Leste's intention to develop nuclear capacity or become a nuclear power, and we have therefore ratified the Non-Proliferation Treaty. | UN | ليس في نية تيمور - ليشتي أن تطوِّر قدرات نووية أو أن تصبح قوة نووية، ولذلك صادقنا على معاهدة عدم الانتشار. |
This situation becomes more alarming given the development of nuclear capacity by additional States. | UN | لقد أصبحت هذه الحالة أكثر إنذارا بالخطر بسبب تطوير دول إضافية لقدرات نووية. |
On this nuclear issue, it is important that the United Nations be seen to be acting even-handedly in regard to all those countries which are alleged to have similar nuclear capacity. | UN | وفي المسألة النووية، من المهم أن ينظر لﻷمم المتحدة على أنها تتعامل مع كل البلدان التي يزعم أنها حائزة لقدرة نووية مماثلة على قدم المساواة. |