"nuclear cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • التعاون النووي بين
        
    • التعاون النووي السلمي بين
        
    Indeed, nuclear cooperation between the suppliers and recipients has always been marked by restriction, hindrance and disruption. UN والواقع أن التعاون النووي بين المورّدين والمتلقين كان يتصف دوماً بالتقييد، والإعاقة، والعرقلة.
    His country regrettedHowever, nuclear cooperation between States parties and non-parties, which could effectively encouraged non-participation, which was regrettable. UN بيد أن التعاون النووي بين الدول الأطراف والدول غير الأطراف يمكن أن يشجع بفعالية عدم المشاركة، ما يبعث على الأسف.
    In fact, nuclear cooperation between suppliers and recipients has been beset by restrictions, obstacles and disruption. UN وفي الحقيقة أن التعاون النووي بين الموردين والمتلقين تكتنفه القيود والعقبات والتعطيل.
    In fact, nuclear cooperation between suppliers and recipients has been beset by restrictions, obstacles and disruptions. UN بل إن التعاون النووي بين الموردين والمتلقين عرقلته التقييدات والعقبات والاختلالات.
    9. President Eisenhower's 1953 " Atoms for Peace " address to the General Assembly laid the foundation for civil nuclear cooperation between the United States and other countries and organizations. UN 9 - وضع الرئيس آيزنهاور في الخطاب الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في عام 1953 بعنوان " تسخير الذرة من أجل السلام " أسس التعاون النووي السلمي بين الولايات المتحدة وبلدان ومنظمات أخرى.
    In fact, nuclear cooperation between suppliers and recipients has been beset by restrictions, obstacles and disruption. UN والواقع أن التعاون النووي بين الجهات الموردة والمتلقية تحف به القيود والعوائق والتثبيط.
    Indeed, nuclear cooperation between the suppliers and recipients has been marked by restriction, hindrance and disruption. UN وفي الحقيقة، مافتئ التعاون النووي بين المزودين والمتلقين يتسم بالتقييد والإعاقة والتعطيل.
    In this regard, the clear examples are the nuclear cooperation between the United States of America and Israel and the decision of the Nuclear Suppliers Group on nuclear cooperation with a non-party to the Treaty. UN والمثالان الواضحان بهذا الخصوص هما التعاون النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل، والقرار الذي اتخذته مجموعة مورِّدي المواد النووية بشأن التعاون مع دولة ليست طرفا في المعاهدة.
    In this regard, the clear examples are the nuclear cooperation between the United States of America and Israeli regimes and the decision of the Nuclear Suppliers Group on nuclear cooperation with a non-party to the Treaty. UN والمثالان الواضحان بهذا الخصوص هما التعاون النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل، والقرار الذي اتخذته مجموعة مورِّدي المواد النووية بشأن التعاون مع دولة ليست طرفا في المعاهدة.
    In this regard, the clear examples are the nuclear cooperation between the United States of America and Israel and the decision of the Nuclear Suppliers Group on nuclear cooperation with a non-party to the Treaty. UN والمثالان الواضحان بهذا الخصوص هما التعاون النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل، والقرار الذي اتخذته مجموعة موردي المواد النووية بشأن التعاون مع دولة ليست طرفا في المعاهدة.
    nuclear cooperation between North Korea and Iran is no doubt assisting both countries to flaunt international norms – and now it appears that Burma has joined this axis of illicit nuclear proliferation. News-Commentary ولا شك أن التعاون النووي بين كوريا الشمالية وإيران يساعد كلاً من البلدين على الاستهانة بالقواعد الدولية ـ والآن يبدو أن بورما قد انضمت إلى محور الانتشار النووي غير المشروع هذا.
    The transfer of nuclear technology and materials to States that were not parties to the NPT, and particularly the 2000 agreement on nuclear cooperation between the United States of America and Israel, showed a total disregard for the obligations of the United States under article I of the Treaty. UN ونقل التكنولوجيا والمواد النووية إلى دول غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار، وبخاصة إبرام اتفاق عام 2000 في مجال التعاون النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل، يبين تجاهلا تاما لالتزامات الولايات المتحدة بموجب المادة الأولى من المعاهدة.
    Furthermore, it is an unfortunate fact that being a party to the NPT and the IAEA safeguards agreement not only has not facilitated the nuclear cooperation between States parties prescribed under the Treaty, but has even served to create impediments to the peaceful uses of energy. UN علاوة على ذلك، من المؤسف حقيقة أن الدخول في معاهدة عدم الانتشار واتفاق الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يمنع فحسب تيسير التعاون النووي بين الدول الأطراف المنضمة إلى المعاهدة، وإنما يعمل أيضاً على إيجاد العقبات أمام الاستعمالات السلمية للطاقة.
    Clear examples included the growth of nuclear cooperation between Israel and the United States and a recent decision of the Nuclear Suppliers Group that had demonstrated that non-parties to the Treaty enjoyed special privileges and were even being rewarded by Western countries. UN ومن بين الأمثلة الواضحة على ذلك تزايد التعاون النووي بين إسرائيل والولايات المتحدة والقرار الذي اتخذته مؤخرا مجموعة موردي المواد النووية الذي يبين أن بعض غير الأطراف في المعاهدة يتمتعون بمزايا خاصة بل وتكافئهم الدول الغربية.
    Clear examples included the growth of nuclear cooperation between Israel and the United States and a recent decision of the Nuclear Suppliers Group that had demonstrated that non-parties to the Treaty enjoyed special privileges and were even being rewarded by Western countries. UN ومن بين الأمثلة الواضحة على ذلك تزايد التعاون النووي بين إسرائيل والولايات المتحدة والقرار الذي اتخذته مؤخرا مجموعة موردي المواد النووية الذي يبين أن بعض غير الأطراف في المعاهدة يتمتعون بمزايا خاصة بل وتكافئهم الدول الغربية.
    On disarmament, the Arab States demanded that the five nuclear-weapon States implement the 13 steps adopted as benchmarks by the 2000 Review Conference, and were troubled by recent statements of certain States about modernizing their nuclear arsenals, by justifications given by certain other States for possessing nuclear weapons, and by nuclear cooperation between certain States and other States that were not parties to the NPT. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح، تطالب الدول العربية بأن تنفذ الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية الخطوات الـ 13 التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 كنقاط مرجعية، وهي تشعر بالقلق إزاء بيانات بعض الدول مؤخرا عن تحديث ترساناتها النووية والمبررات التي أعطتها بعض الدول الأخرى لحيازة الأسلحة النووية، علاوة على التعاون النووي بين بعض الدول ودول أخرى ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار.
    This agreement which was claimed for peaceful purposes and nuclear cooperation between United States and Israel is a clear violation of the treaty which stipulates that cooperation of each State Party to the Treaty in providing equipment or material for peaceful purposes is not possible " unless the source or special fissionable material shall be subject to the safeguards required by " the NPT. UN في إطار التعاون النووي بين الولايات المتحدة وإسرائيل هو انتهاك واضح للمعاهدة التي تنص على أن تعاون كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة في مجال توفير المواد أو المعدات للأغراض السلمية لا يكون ممكناً " إلا إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة " في معاهدة عدم الانتشار.
    This agreement, which was claimed for peaceful purposes and nuclear cooperation between the United States and the Zionist regime, is also a clear violation of article III (2), which stipulates that cooperation of each State party to the Treaty in providing equipment or material for peaceful purposes is not possible " unless the source or special fissionable material shall be subject to the safeguards required by " the Treaty. UN وهذا الاتفاق، الذي يزعم أنه أبرم لأغراض سلمية ومن أجل التعاون النووي السلمي بين الولايات المتحدة والنظام الصهيوني،يشكل انتهاكا واضحا أيضا للفقرة 2 من المادة الثالثة التي تنص على أنه لا يجوز لأي دولة طرف في المعاهدة أن تتعاون في توفير المعدات أو المواد للأغراض السلمية " إلاّ إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة " بموجب المعاهدة.
    This agreement, which was claimed for peaceful purposes and nuclear cooperation between the United States and the Zionist regime, is also a clear violation of article III (2), which stipulates that cooperation of each State party to the Treaty in providing equipment or material for peaceful purposes is not possible " unless the source or special fissionable material shall be subject to the safeguards required by " the Treaty. UN وهذا الاتفاق، الذي يزعم أنه أبرم لأغراض سلمية ومن أجل التعاون النووي السلمي بين الولايات المتحدة والنظام الصهيوني،يشكل انتهاكا واضحا أيضا للفقرة 2 من المادة الثالثة التي تنص على أنه لا يجوز لأي دولة طرف في المعاهدة أن تتعاون في توفير المعدات أو المواد للأغراض السلمية " إلاّ إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة " بموجب المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more