"nuclear deterrent" - Translation from English to Arabic

    • الردع النووي
        
    • الرادع النووي
        
    • ردع نووية
        
    • للردع النووي
        
    • رادع نووي
        
    • النووية الرادعة
        
    • رادعنا النووي
        
    • الرادعة النووية
        
    • الردع النووية
        
    • رادعا نوويا
        
    • ردع نووي
        
    • ردعنا النووي
        
    As long as such a hostile policy continues, the self-defensive nuclear deterrent means will likewise continue to be strengthened. UN وما دامت هذه السياسة المعادية مستمرة، فسيستمر كذلك تعزيز وسائل الردع النووي من أجل الدفاع عن النفس.
    India subscribes to a policy of a credible minimum nuclear deterrent. UN تؤيد الهند سياسة الردع النووي الأدنى الموثوق به.
    India has a policy of a credible minimum nuclear deterrent. UN والهند تتبع سياسة الردع النووي الأدنى الموثوق به.
    The United Kingdom is committed to maintaining only a minimum nuclear deterrent. UN والمملكة المتحدة ملتزمة بألا تحتفظ سوى بالحد الأدنى من الرادع النووي.
    Moreover, this will inevitably result in compelling non-nuclear States to possess a nuclear deterrent force. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي هذا بصورة حتمية إلى اضطرار الدول غير النووية إلى امتلاك قوة ردع نووية.
    Our nuclear-powered ballistic-missile submarines are an essential part of our nuclear deterrent capability. UN إن غواصتنا النووية المطلقة للقذائف مكَّون أساسي لقدرتنا على الردع النووي.
    Confidence-building is required to reassure states that their nuclear deterrent capabilities will not be negated. UN وهناك حاجة إلى بناء الثقة لطمأنة الدول إلى أن قدراتها على الردع النووي لن تنتفي.
    These tests were essential for ensuring a credible nuclear deterrent for India's national security in the foreseeable future. UN وكانت هذه التجارب ضرورية لكفالة الردع النووي ذي المصداقية من أجل اﻷمن الوطني للهند في المستقبل المنظور.
    Instead, we must seek to create a security environment in which the nuclear deterrent becomes obsolete or irrelevant. UN ولا بد عوضاً عن ذلك من السعي إلى خلق بيئة أمنية يصبح فيها الردع النووي مهجوراً أو في غير موضعه.
    Whatever decisions we take as regards our nuclear deterrent in future must be and will be consistent with our obligations under the NPT. UN وأياً كانت القرارات التي نتخذها مستقبلاً بشأن الردع النووي فإنها لا بد أن تتسق مع التزاماتنا بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    The United Kingdom holds fewer than 200 operationally available warheads as a minimum nuclear deterrent. UN وتحتفظ المملكة المتحدة بأقل من مائتي رأس حربي قابل للتشغيل كأدنى درجة من درجات الردع النووي.
    I also wish to recall that we operate a minimum credible nuclear deterrent. UN وأودُّ أيضاً أن أشير إلى أننا نأخذ بمبدأ الردع النووي الأدنى الموثوق به.
    At one stage, South Africa did, indeed, develop a limited nuclear deterrent capability. UN حقا لقد قامت جنوب افريقيا في مرحلة من المراحل بتطوير قدرة محدودة على الردع النووي.
    Permission has now been granted by the Government, with a view to international inspection, for full access to facilities and records of facilities, which in the past were used for the preparation of a nuclear deterrent capability. UN وفيما يتعلق بالتفتيش الدولي، فإن الحكومة تسمح اﻵن بالوصول على الوجه الكامل إلى المنشآت وسجلات المنشآت، التي كانت تستخدم في الماضي في إعداد قدرة على الردع النووي.
    When we embark upon these negotiations, it shall be in the full confidence of the adequacy and credibility of the nation’s weaponized nuclear deterrent. UN وعندما نشرع في هذه المفاوضات ستأتي مشاركتنا ونحن على ثقة تامة من كفاية وموثوقية الرادع النووي المسلح ﻷمتنا.
    Our nuclear deterrent is of course only one part of our overall military capability. UN إن الرادع النووي الذي نمتلكه هو، بطبيعة الحال، جزء واحد فقط من قدراتنا العسكرية الشاملة.
    Furthermore, the French President had stated that currently no French nuclear deterrent forces were aimed at a specific target. UN وفضلا عن ذلك، صرح الرئيس الفرنسي بأنه لا توجد حاليا أي قوى ردع نووية فرنسية توجّه نحو هدف معين.
    At the end of last year we published a White Paper in the United Kingdom explaining the reasoning behind our Government's decision to maintain a nuclear deterrent. UN لقد نشرنا في المملكة المتحدة أواخر العام الماضي وثيقة بيضاء تشرح الأسباب الكامنة وراء قرار حكومتنا المتعلق بالاحتفاظ بوسيلة للردع النووي.
    We will only possess a nuclear deterrent so as to avert a military attack or the threat of such an attack against our country. UN ولن نحصل على رادع نووي إلاّ لتلافي هجوم عسكري أو التهديد به على بلدنا.
    They also specify the circumstances under which I would be prepared, in consultation with Congress, to exercise our supreme national interest rights under a comprehensive test ban to conduct necessary testing if the safety or reliability of our nuclear deterrent could no longer be certified. UN كما تحدد الظروف التي أكون فيها على استعداد، بالتشاور مع الكونغرس، لممارسة حقوق مصلحتنا الوطنية العليا بموجب معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك بإجراء التجارب اللازمة في حالة عدم إمكان التأكد من سلامة قوتنا النووية الرادعة أو من إمكانية الاعتماد عليها.
    Likewise, our nuclear deterrent promotes stability on the Korean peninsula and thus further contributes to international peace and security. UN وبالمثل، فإن رادعنا النووي يعزز الاستقرار في شبه الجزيرة الكورية، ويسهم بالتالي في صون السلم والأمن الدوليين.
    Taking note also of the announcement by South Africa that it had voluntarily abandoned its nuclear deterrent capability before accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and of its standing invitation to the International Atomic Energy Agency to inspect past nuclear-weapon-programme activities and facilities and to verify its disclosure, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان جنوب افريقيا أنها قد تخلت طواعية عن قدرتها الرادعة النووية قبل الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبدعوتها القائمة الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن تتولى التفتيش على أنشطة ومرافق برنامج أسلحتها النووية السابق وأن تتحقق من الكشف عنها،
    Highly enriched uranium (HEU) had been produced at the plant for use as fuel in the production of isotopes as well as for the nuclear deterrent devices. UN وكان هذا المصنع ينتج اﻷورانيوم الشديد اﻹغناء لاستخدامه كوقود لانتاج النظائر ونبائط الردع النووية أيضا.
    But now that we possess a dependable nuclear deterrent, we may be able to prevent war and defend peace. UN وبما أننا نمتلك الآن رادعا نوويا موثوقا، فقد نكون قادرين على منع الحرب والدفاع عن السلام.
    Given that, driven by extreme hostility towards the Democratic People's Republic of Korea, the United States has gone as far as designating our country as part of an " axis of evil " and making it a potential target for pre-emptive nuclear strikes, thereby militarily threatening our security, our country has been compelled to possess a self-defensive nuclear deterrent as a means of safeguarding our national dignity and sovereignty. UN ولأن الولايات المتحدة مدفوعة بعدوانية شديدة إزاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وذهبت إلى حد تعيينها جزءا من " محور الشر " ، وجعلت منها هدفا محتملا لضربات نووية استباقية، مما جعلها تشكل تهديدا لأمننا، فقد اضطر بلدنا إلى حيازة ردع نووي للدفاع عن النفس كوسيلة لحماية كرامتنا وسيادتنا الوطنية.
    Contrary to what the Japanese representative said yesterday, our nuclear deterrent is a reliable guarantee of peace and stability on the Korean peninsula and beyond. UN وبعكس ما قاله ممثل اليابان البارحة، فإن ردعنا النووي هو ضمانة يمكن أن نعول عليها للسلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more