"nuclear disarmament measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير نزع السلاح النووي
        
    • تدابير لنزع السلاح النووي
        
    • وتدابير نزع السلاح النووي
        
    • بتدابير نزع السلاح
        
    • تدابير نزع الأسلحة النووية
        
    • تدابير تتعلق بنزع السلاح النووي
        
    • التدابير المتعلقة بنزع السلاح النووي
        
    Declaring also that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility should apply to all nuclear disarmament measures, UN وإذ تعلن أيضا أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق وعدم الرجوع،
    Declaring also that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility should apply to all nuclear disarmament measures, UN وإذ تعلن أيضا أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق وعدم الرجوع،
    (x) plans or intentions for further nuclear disarmament measures. UN `10` خطط أو نوايا اتخاذ مزيد من تدابير نزع السلاح النووي.
    It was stressed that the principles of irreversibility, verifiability and transparency should guide all nuclear disarmament measures. UN وجرى التشديد على ضرورة الاسترشاد بمبادئ اللارجعية وإمكانية التحقق والشفافية في كل تدبير من تدابير نزع السلاح النووي.
    It hoped that a more constructive atmosphere in the Conference on Disarmament would lead to the adoption of verifiable nuclear disarmament measures. UN وأضاف أن وفده يأمل في أن يؤدي إيجاد مناخ بنَّاء في مؤتمر نزع السلاح إلى اعتماد تدابير لنزع السلاح النووي يمكن التحقق منها.
    It should be made clear that we are seeking in this process to identify nuclear disarmament measures, their sequence and the approximate timing for their realization. UN وينبغي أن يكون واضحاً أننا نسعى في هذه العملية إلى تحديد تدابير نزع السلاح النووي وتسلسلها والتوقيت التقريبي لتنفيذها.
    nuclear disarmament measures may also pose various technical challenges. UN وقد تطرح تدابير نزع السلاح النووي أيضا تحديات تقنية مختلفة.
    First, the nuclear weapon States are invited to keep the international community informed of practical issues that the implementation of nuclear disarmament measures entails. UN أولا، الدول الحائزة لﻷسلحة النووية مدعوة إلى إبقاء المجتمع الدولي على علم بالقضايا العملية التي ينطوي عليها تنفيذ تدابير نزع السلاح النووي.
    nuclear disarmament measures may also pose various technical challenges. UN وقد تطرح تدابير نزع السلاح النووي أيضا تحديات تقنية مختلفة.
    The United States would continue to pursue nuclear disarmament measures on a daily basis, not just every five years. UN وتواصل الولايات المتحدة إصرارها على تطبيق تدابير نزع السلاح النووي لا كل خمسة أعوام فحسب وإنما بصفة دائمة.
    As I announced at the conclusion of the plenary meeting on Tuesday, the debate will focus on future nuclear disarmament measures. UN وكما أعلنتُ في ختام الجلسة العامة ليوم الثلاثاء، سيتركز النقاش على تدابير نزع السلاح النووي في المستقبل.
    It is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility should be applied in all nuclear disarmament measures. UN ومن الضروري أن تُطبَّق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق وعدم الرجعة.
    It is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility should be applied in all nuclear disarmament measures. UN ومن الضروري أن تُطبَّق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق وعدم الرجعة.
    It was emphasized that accountability and transparency of nuclear disarmament measures by all States parties remained the main criteria with which to evaluate the Treaty's operation. UN وجرى التشديد على أن اتسام تدابير نزع السلاح النووي التي تتخذها جميع الدول الأطراف بالمساءلة والشفافية ما زال يشكل المعيار الرئيسي لتقييم طريقة عمل المعاهدة.
    States with nuclear weapons should announce a series of nuclear disarmament measures and implement them within a specific time-frame. UN وينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تعلن عن سلسلة من تدابير نزع السلاح النووي وأن تنفذها في إطار زمني محدد.
    At the same time we think that the most important of all nuclear disarmament measures in the present circumstances is a comprehensive test-ban treaty (our CTBT). UN ونرى في الوقت ذاته أن أهم تدابير نزع السلاح النووي كلها في الظروف الحالية هو معاهدة حظر شامل للتجارب النووية.
    nuclear disarmament measures anticipated in the NPT were for a long time ignored. UN وتم لفترة طويلة من الزمن تجاهل تدابير نزع السلاح النووي المرتقبة في معاهدة عدم الانتشار.
    My delegation welcomes the negotiations to date on nuclear disarmament measures and on limiting and gradually reducing conventional weapons and in particular anti-personnel mines. UN ويرحب وفدي بالمفاوضات الجاريـــة حتى اﻵن بشأن تدابير نزع السلاح النووي والحد تدريجيا من اﻷسلحـــة التقليدية، ومن اﻷلغـــام المضادة لﻷفراد بشكل خاص.
    The Treaty was the only multilateral arms control agreement that required its parties to negotiate nuclear disarmament measures. UN وذكر أن المعاهدة هي الاتفاق المتعدد اﻷطراف الوحيد للتحكم في صنع اﻷسلحة الذي يلزم اﻷطراف فيه بالتفاوض على اتخاذ تدابير لنزع السلاح النووي.
    To this end, it would be worthwhile to explore the idea of establishing one ad hoc committee on nuclear disarmament under which separate working groups would take up issues such as the fissile materials convention and nuclear disarmament measures. UN وسيستحق اﻷمر تحقيقاً لهذا الغرض، بحث فكرة إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تقوم أفرقة عاملة مستقلة تابعة لها بتناول مسائل مثل اتفاقية المواد الانشطارية وتدابير نزع السلاح النووي.
    We welcome the nuclear disarmament measures taken in the two European Union nuclear-weapon States and their initiatives in this area. UN ونرحب بتدابير نزع السلاح النووي التي اتخذتها دولتان من دول الاتحاد الحائزة للأسلحة النووية وبمبادراتهما في هذا المجال.
    (d) Creating a climate for implementing nuclear disarmament measures. UN (د) تهيئة مناخ يتيح تنفيذ تدابير نزع الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more