"nuclear disarmament or" - Translation from English to Arabic

    • نزع السلاح النووي أو
        
    • لنزع السلاح النووي أو
        
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has played no role in either nuclear disarmament or the elimination of nuclear threats. UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لم تؤدِ دورا في نزع السلاح النووي أو في القضاء على الأخطار النووية.
    Japan does not subscribe to the argument that we should push nuclear non-proliferation ahead of nuclear disarmament or vice versa. UN إن اليابان لا تؤيد الرأي القائل إنه يجب علينا الدفع بعجلة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل نزع السلاح النووي أو بالعكس.
    We must stop merely debating whether nuclear disarmament or nuclear non-proliferation is more important. UN ويجب أن نتوقف عن الاكتفاء بمناقشة ما إذا كان نزع السلاح النووي أو عدم الانتشار النووي أكثر أهمية للمجتمع الدولي.
    China's continued testing is out of step with the positive atmosphere of the negotiations and does not easily coincide with its own principled support for nuclear disarmament or with its commitment to negotiate a comprehensive test-ban treaty by 1996. UN وإن استمرار الصين في إجراء التجارب لا يتماشى مع المناخ اﻹيجابي للمفاوضات ولا يتوافق بسهولة مع تأييدها المبدئي لنزع السلاح النووي أو مع التزامها بالتفاوض بشأن معاهدة للحظر الشامل بحلول ١٩٩٦.
    Those three States are also unlikely to give up their nuclear weapons for the foreseeable future outside the framework of a programme of global nuclear disarmament or regional arms control and conflict resolution. UN ومن غير المحتمل أن تتخلى تلك الدول الثلاث أيضا عن أسلحتها النووية في المستقبل المنظور خارج إطار برنامج عالمي لنزع السلاح النووي أو إقليمي لمراقبة الأسلحة وحل الصراعات.
    It is bitterly disappointing that the CD has failed either to establish an appropriate subsidiary body to deal with nuclear disarmament or to begin negotiations on banning the production of fissile materials for nuclear weapons. UN ومن المؤسف للغاية أن مؤتمر نزع السلاح قد فشل في إنشاء هيئة فرعية مناسبة للتصدي لمسألة نزع السلاح النووي أو في بدء مفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية.
    We are also very discouraged by the fact that the work of the United Nations Disarmament Commission has failed to take a positive turn by advancing either nuclear disarmament or confidence-building measures in the field of disarmament. UN ويثبطنا أيضا إلى حد بعيد أن عمل هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة قد فشل في إحداث تحول إيجابي عن طريق تعزيز تدابير نزع السلاح النووي أو تدابير بناء الثقة في مجال نزع السلاح.
    We have two possibilities before us: to find an option that supports nuclear disarmament or to surrender to the unknown, an unknown that could prove disastrous for the Conference. UN وأمامنا إمكانيتان: إما إيجاد خيار يدعم نزع السلاح النووي أو الاستسلام للمجهول، مجهول قد يكون كارثياً للمؤتمر.
    Article VI is not limited to nuclear disarmament, or to the nuclear-weapon States. All States are accountable for their deeds and their words. UN إن المادة السادسة لا تقتصر على نزع السلاح النووي أو على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، فجميع الدول مسؤولة عن أفعالها وأقوالها.
    From a substantive perspective, the membership in the First Committee was divided in that members attached different degrees of importance either to nuclear disarmament or non-proliferation. UN ومن منظور موضوعي، ثمة خلاف بين أعضاء اللجنة الأولى من حيث إيلائهم الأهمية بدرجات مختلفة لمسألة نزع السلاح النووي أو مسألة عدم الانتشار النووي.
    I would also like to stress in this context that any amendment aimed at strengthening or amending the provisions of the President's compromise concerning nuclear disarmament or negative security assurances would put a complete end to any chances of a consensus. UN وأود أيضاً التأكيد في هذا المضمار على أن أي تعديل يرمي إلى تعزيز أو تغيير أحكام الحل الوسط الذي طرحته الرئاسة بخصوص نزع السلاح النووي أو ضمانات الأمن السلبية سيبدد إمكانات التوصل إلى توافق في الآراء.
    The Disarmament Commission concluded its 2003 session without concrete proposals to advance either nuclear disarmament or confidence-building measures in the field of conventional arms. UN إذ اختتمت هيئة نزع السلاح دورتها لعام 2003 بدون مقترحات عملية سواء للنهوض بتدابير نزع السلاح النووي أو للنهوض بتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Those countries have refused in principle to accede to the Treaties because of their weaknesses and shortcomings. The Treaties address horizontal nuclear proliferation but add nothing when it comes to nuclear disarmament or the reduction of stockpiles. UN فهاتان الدولتان رفضتا أصلا الانضمام إلى المعاهدتين لقصورهما وضعفهما من حيث أنهما تكرسان سياســة منــع الانتشــار النووي اﻷفقي ولا تضيفان شيئا إلى سياسة نزع السلاح النووي أو حتى تخفيض المخزون منه.
    Nor was it able to deal in an organized fashion with the issue of nuclear disarmament or with the question of reviewing its current agenda to make it conform with present-day political realities. UN كما أنه لم يتمكن من أن يتناول بأسلوب منظم مسألة نزع السلاح النووي أو مسألة استعراض جدول أعماله الحالي حتى يتفق مع الحقائق السياسية الواقعة في عصرنا الحاضر.
    First, the Pelindaba Treaty does not include any provisions, obligations, guarantees or safeguards in the area of nuclear disarmament or nuclear non-proliferation that Spain has not already adopted as applicable throughout the entirety of its national territory. UN أولا، إن معاهدة بليندابا لا تتضمن أي أحكام أو التزامات أو ضمانات في مجال نزع السلاح النووي أو عدم انتشار الأسلحة النووية لم تعتمدها إسبانيا فعلا باعتبارها سارية على كامل أراضيها.
    We did not even include references to nuclear disarmament or general and complete disarmament, which have been aspirations of the majority of the international community for the last four decades. UN فنحن لم نُدرج فيها ولا حتى إشارات عن نزع السلاح النووي أو نزع السلاح العام الكامل، وهما ما كانت تطمح إليه أغلبية أعضاء المجتمع الدولي طوال العقود الأربعة الماضية.
    In 2003, the session concluded without reaching consensus on concrete proposals to advance nuclear disarmament or confidence-building measures in the field of conventional arms. UN ففي عام 2003، اختتمت الدورة بدون التوصل إلى توافق آراء بشأن اقتراحات محددة لتعزيز نزع السلاح النووي أو تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    It would no doubt be possible to continue for weeks on end to debate such important issues as the advisability of negotiating a ban on fissile materials, a phased programme of nuclear disarmament or a ban on anti—personnel landmines. UN وسيكون من الممكن بالتأكيد الاستمرار طوال أسابيع متتالية في مناقشة مواضيع هامة مثل استصواب التفاوض بشأن حظر المواد الانشطارية أو برنامج تدريجي لنزع السلاح النووي أو حظر لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Two, there are three other nuclearweapon States, which are also not likely to renounce their capabilities in the foreseeable future outside the framework of a programme of global nuclear disarmament or regional arms control and conflict resolution. UN وثانياً، هناك ثلاث دول أخرى حائزة للأسلحة النووية، من المرجح أيضاً ألا تتخلى عن قدراتها في المستقبل المنظور خارج إطار برنامج عالمي لنزع السلاح النووي أو خارج إطار الحد من الأسلحة في المنطقة وحل النزاعات.
    Mr. President, on the basis of your report on our proposal for the identification of a Special Coordinator, my delegation would request that you now put the following question to the Conference: Can the Conference agree to the appointment of a Special Coordinator — that could be identified later — to consult on the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament or on its mandate? UN السيد الرئيس، استناداً إلى تقريركم بشأن اقتراحنا الداعي إلى تعيين مقرر خاص، يود وفدي أن يطلب منكم أن تطرحوا الآن السؤال التالي على المؤتمر: هل يمكن للمؤتمر أن يوافق على تعيين منسق خاص - يمكن تحديده لاحقاً - للتشاور بشأن إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي أو بشأن ولايتها؟
    “The President of the Conference on Disarmament stated at the 811th plenary meeting on 28 January 1999 that he shall try to identify a Special Coordinator in accordance with paragraph 5 (d) of document CD/1036 to assist in carrying out consultations with a view to reaching consensus on the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament or its mandate. UN " وذكر رئيس مؤتمر نزع السلاح في الجلسة العامة الحادية عشرة بعد الثمانمائة المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير 1999 إنه سيحاول تعيين منسق خاص عملاً بالفقرة 5(د) من الوثيقة CD/1036 ليساعد في إجراء مشاورات بهدف التوصل إلى توافق للآراء بشأن إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي أو ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more