We help the countries that start using nuclear energy for peaceful purposes in improving their nuclear security. | UN | ونحن نساعد البلدان التي تبدأ في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في تحسين أمنها النووي. |
At the same time we reaffirm our position on the inalienable right of each State to develop nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤكد من جديد موقفنا بشأن الحق غير القابل للتصرف لكل دولة في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
At the same time, States that wished to use nuclear energy for peaceful purposes needed to be more transparent. | UN | وفي الوقت نفسه، تحتاج الدول التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تكون أكثر شفافية. |
There was also a need to ensure that the right to use nuclear energy for peaceful purposes did not have unintended consequences. | UN | وقال إن ثمة أيضا حاجة إلى كفالة ألا تكون للحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية نتائج غير مقصودة. |
The inalienable right of States parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes must also be upheld. | UN | ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
In this regard, we have invested extensive human and material resources in the field of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وفي هذا الصدد، استثمرنا موارد بشرية ومادية وفيرة في مجال الطاقة النووية لأغراض سلمية. |
At the same time, States that wished to use nuclear energy for peaceful purposes needed to be more transparent. | UN | وفي الوقت نفسه، تحتاج الدول التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تكون أكثر شفافية. |
At the same time, Guyana reaffirms the inalienable right of all States to acquire and develop nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وفي الوقت نفسه، تؤكد غيانا من جديد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول في حيازة وتطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
We call for transparency by Iran in the use of nuclear energy for peaceful purposes for the development and growth of the Iranian people. | UN | وندعو إيران إلى التحلي بالشفافية في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية من أجل تنمية الشعب الإيراني ونموه. |
Iran, like every other country, naturally has the right to use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وإيران، على غرار أي دولة أخرى، لها الحق الطبيعي في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The NPT recognizes the inalienable right of the States parties to use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | معاهدة عدم الانتشار تعترف بالحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The promotion of the use of nuclear energy for peaceful purposes should constitute a solid pillar of the nuclear non-proliferation regime. | UN | وينبغي أن يشكل تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية ركيزة قوية لنظام عدم الانتشار النووي. |
We reaffirm the need to respect the inalienable right of all States to use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | ونؤكد مجدداً ضرورة احترام حق جميع الدول غير القابل للتصرُّف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Fifthly, all States should be guaranteed free access to nuclear energy for peaceful purposes. | UN | خامسا، ينبغي كفالة حرية حصول جميع الدول على الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Fourthly, the NPT recognizes the inalienable right of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | رابعا، إن اتفاقية عدم الانتشار تعترف للدول بالحق غير القابل للتصرف بتطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
But all those who abide by them are entitled to fair access to nuclear energy for peaceful purposes. | UN | إلا أن من يحترمونها يحق لهم أن يحصلوا بإنصاف على الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
There was also a need to ensure that the right to use nuclear energy for peaceful purposes did not have unintended consequences. | UN | وقال إن ثمة أيضا حاجة إلى كفالة ألا تكون للحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية نتائج غير مقصودة. |
The inalienable right of States parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes must also be upheld. | UN | ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
We recognize, as stipulated in article IV of the NPT, the inalienable rights of the States parties to development, research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. | UN | ونسلم، كما هو وارد في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، بالحقوق الثابتة للدول الأطراف في التطوير والبحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية من دون تمييز. |
But all those who abide by them are entitled to fair access to nuclear energy for peaceful purposes. " | UN | ولكن يحق لكل من يحترمونها الحصول، بشكل عادل، على الطاقة النووية لأغراض سلمية.`` |
One such initiative, the Global Nuclear Energy Partnership (GNEP), comprises 21 countries sharing a common vision of the sustainable, safe and secure expansion of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | ومن بين هذه المبادرات، الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية التي تشمل 21 بلداً تتقاسم نفس الرؤية فيما يتعلق بالتوسيع المستدام والمأمون والآمن للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
7. In Indonesia's view, restrictions on the supply of nuclear energy for peaceful purposes corrode the Treaty's provisions and deepen the inherent imbalances and discrimination between the nuclear-haves and have-nots. | UN | 7 - وترى إندونيسيا، أن القيود المفروضة على الإمداد بالطاقة النووية للأغراض السلمية تضعف أحكام الاتفاقية وتعمِّق أوجه الخلل المتأصل والتمييز بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها. |
Angola, like the great majority of other members of the Assembly, recognizes the inalienable right of all States to produce nuclear energy for peaceful purposes. | UN | إن أنغولا، شأنها شأن الأغلبية الساحقة من أعضاء الجمعية العامة الآخرين، تعترف بحق جميع الدول الثابت في إنتاج الطاقة النووية لاستخدامها في الأغراض السلمية. |
The delegation of Sudan underscores the inalienable right of peoples and States to engage in the use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. We also underscore the principle that States must refrain from politicizing the vital role of the Agency lest they damage its credibility. | UN | ويؤكد وفد السودان على حق الدول في تطوير البحوث وإنتاج الطاقة النووية للاستخدامات السلمية دون تمييز، ووفقا للالتزامات والمرجعيات الدولية، كما يؤكد وفدنا على ضرورة أن تنأى الدول عن ممارسة الضغوط على الوكالة أو التدخل في أنشطتها حفاظا على مصداقية الوكالة ودورها الحيوي. |
The State parties reaffirm the inalienable right of States parties to the Treaty to engage in research, production and the use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, and that free, unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes should be fully ensured. | UN | وتؤكد الدول الأطراف من جديد حق الدول الأطراف في المعاهدة غير القابل للتصرف في إجراء بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز، وأنه ينبغي أن يكون مكفولا تماما نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بحرية ودون إعاقة وبلا تمييز. |
We call upon all States in a position to do so to contribute to the financing of the IAEA technical cooperation activities, as essential in promoting nuclear energy for peaceful purposes, and represent valuable contributions in that regard, particularly in developing countries. | UN | ونناشد جميع الدول القادرة على ذلك أن تساهم في تمويل أنشطة التعاون الفني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو أمر أساسي للنهوض بالأغراض السلمية للطاقة النووية ويمثل مساهمة قيمة في هذا السياق ولا سيما بالنسبة للدول النامية؛ |
The use of nuclear energy for peaceful purposes is vital, not only to securing a stable energy supply, but also to preventing global warming. | UN | ومن الأهمية بمكان تسخير الطاقة الذرية للأغراض السلمية لا لكفالة الإمدادات المستقرة من هذه الطاقة بل وكذلك لمنع الاحترار العالمي. |
Reaffirming the inalienable rights of Member States, without discrimination, to develop nuclear energy for peaceful purposes; | UN | وإذ يؤكد مجدداً الحقوق الثابتة للدول الأعضاء، دونما تمييز، في تطوير قدراتها النووية للأغراض السلمية: |
Japan, on its part as a State Party to the NPT, has enjoyed and promoted the right of the use of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | واليابان بوصفها دولة طرف في المعاهدة، تمتعت بحق تسخير الطاقة الذرية في الأغراض السلمية ومارست حقها هذا. |
If adopted, some of the provisions might affect States' right to use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وأوضحت أنه إذا تمت الموافقة علي هذه التعديلات، فإن بعض أحكامها قد يضر بحق الدول في استخدام الطاقة النووية في الأعراض السلمية. |
We are sure that all States in the region without exception are committed to eliminating these weapons, and we affirm the right of all States to use nuclear energy for peaceful purposes and to benefit from it in all areas of life. | UN | كما نؤكد على حق جميع الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية والاستفادة منها في أوجه الحياة المختلفة. |
13. Nuclear technology and the use of nuclear energy for peaceful purposes could be of great use to humanity, particularly in the fields of medicine, industry and agriculture, where they played an increasingly important role in improving the quality of life, especially in developing countries. | UN | ١٣ - وقال إن التكنولوجيا النووية والاستخدام المأمون للطاقة النووية في اﻷغراض السلمية يمكن أن يفيدا الجنس البشري الى حد كبير ولا سيما في ميادين الطب والصناعة والزراعة حيث يؤديان دورا متزايد اﻷهمية في تحسين مستوى المعيشة وخاصة في البلدان النامية. |