"nuclear energy to" - Translation from English to Arabic

    • الطاقة النووية في
        
    • للطاقة النووية في
        
    • الطاقة النووية من
        
    • الطاقة النووية تحقيقا
        
    • الطاقة الذرية في
        
    We value the potential of nuclear energy to boost underdeveloped economies. UN ونقدِّر دور الطاقة النووية في دعم الاقتصادات النامية.
    The Conference must strengthen the Treaty without jeopardizing the right of States parties to put nuclear energy to peaceful uses. UN ويجب على المؤتمر أن يعزز المعاهدة على ألا يمس ذلك حق الدول الأعضاء في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The Conference must strengthen the Treaty without jeopardizing the right of States parties to put nuclear energy to peaceful uses. UN ويجب على المؤتمر أن يعزز المعاهدة على ألا يمس ذلك حق الدول الأعضاء في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The European Union would also like to underline that the valuable contribution of various peaceful applications of nuclear energy to promoting the attainment of the Millennium Development Goals also depends on cooperation in the field of nuclear and radiation safety. UN ويود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يؤكد أن المساهمات القيمة لمختلف التطبيقات السلمية للطاقة النووية في تعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تعتمد أيضا على التعاون في مجال السلامة النووية والإشعاعية.
    Developing countries were eager to take advantage of the potential contribution of nuclear energy to development, and countries with uranium reserves were eager to exploit them. UN وأضافت قائلة إن البلدان النامية تتطلع إلى الاستفادة من الإسهام المحتمل للطاقة النووية في التنمية، كما أن البلدان التي توجد لديها احتياطيات من اليورانيوم حريصة على استغلال تلك الاحتياطيات.
    While we abhor nuclear weapons, we value the potential of nuclear energy to boost our underdeveloped economies. UN ولئن كنا نبغض الأسلحة النووية، إلا أننا نقدّر ما تنطوي عليه الطاقة النووية من إمكانيات للنهوض باقتصاداتنا المتخلفة.
    27. Lastly, nuclear-weapon-free zones should impede neither the use of nuclear science and technology for peaceful purposes nor the work of IAEA technical cooperation programmes in promoting the development of nuclear energy to that end. UN 27 - وقال وأخيرا يتعين ألا تمنع المناطق الخالية من الأسلحة النووية استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية من أجل الأغراض السلمية أو عمل برامج التعاون التقني التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لتشجيع تنمية الطاقة النووية تحقيقا لتلك الغاية.
    The Republic of Bulgaria is among the countries using nuclear energy to generate electricity. UN وجمهورية بلغاريا من بين البلدان التي تستخدم الطاقة النووية في توليد الكهرباء.
    This first African regional conference on the contribution of nuclear energy to peace and sustainable development is being held in a particularly appropriate context. UN يأتي عقد المؤتمر الإقليمي الأفريقي الأول هذا بشأن مساهمة الطاقة النووية في السلم وفي التنمية المستدامة في سياق موات للغاية.
    Since its foundation in 1957, the International Atomic Energy Agency (IAEA) has sought to accelerate and enlarge the contribution of nuclear energy to peace, health and prosperity. UN سعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ تأسيسها سنة 1957 إلى تسريع وتوسيع مساهمة الطاقة النووية في السلام والصحة والازدهار.
    The report that we are considering today describes the application of nuclear energy to a broad range of peaceful activities for the benefit of agriculture and food, health, geology, physics, chemistry and the protection of the environment. UN إن التقرير الذي ننظر فيه اليوم يصف تطبيق الطاقة النووية في طائفة واسعــة من اﻷنشطــة السلمية لصالح الزراعة والغذاء، والصحة، والجيولوجيا، والفيزياء والكيمياء، وحماية البيئة.
    We therefore urge all our partners to give maximum support to this initiative, whose noble objectives, as envisaged by the Agency, are accelerating and enlarging the contribution of nuclear energy to human development. UN ولذلك، نحث جميع شركائنا على تقديم أقصى قدر من الدعم لهذه المبادرة، التي تتمثل أهدافها النبيلة، كما توختها الوكالة، في التعجيل بمساهمة الطاقة النووية في التنمية البشرية، وتوسيعها.
    That initiative contained assurances whereby member States would retain the right to peaceful uses of nuclear energy, to obtain advanced technology, to uranium enrichment and to obtain enriched uranium at fair prices and without discrimination. UN وتتضمن هذه المبادرة ضمانات تستطيع بموجبها الدول الأعضاء الحفاظ على حقها في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، والحصول على التكنولوجيا المتقدمة لتخصيب اليورانيوم، والحصول على يورانيوم مخصب بأسعار منصفة وبدون تمييز.
    That initiative contained assurances whereby member States would retain the right to peaceful uses of nuclear energy, to obtain advanced technology, to uranium enrichment and to obtain enriched uranium at fair prices and without discrimination. UN وتتضمن هذه المبادرة ضمانات تستطيع بموجبها الدول الأعضاء الحفاظ على حقها في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، والحصول على التكنولوجيا المتقدمة لتخصيب اليورانيوم، والحصول على يورانيوم مخصب بأسعار منصفة وبدون تمييز.
    We are not rid of the danger of nuclear annihilation. At the same time, developing countries must be allowed to engage in the peaceful use of nuclear energy to hasten their development. UN فنحن لم نتخلص بعد من خطر الفناء النووي، ولا بد في الوقت نفسه من السماح للبلدان النامية بأن تباشر استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية لتسريع تنميتها.
    The Union approves the IAEA's role in helping Member States, at their request, to draw up projects, whether in the field of using nuclear energy to produce electricity or in the application of nuclear energy in the fields of health, industry, agriculture and research. UN ويوافق الاتحاد على الدور الذي تضطلع به الوكالة في مساعدة الأعضاء بناء على طلبهم في وضع مشاريع سواء في مجال استخدام الطاقة النووية في إنتاج الكهرباء أو في مجالات الصحة والصناعة والزراعة والبحث.
    Also recognizing the special needs of the developing countries for technical assistance from the Agency in order to benefit effectively from the application of nuclear technology for peaceful purposes as well as from the contribution of nuclear energy to their economic development, UN واذ تدرك أيضا ما للبلدان النامية من احتياجات خاصة للحصول على المساعدة التقنية من الوكالة بهدف الاستفادة بصورة فعالة من استخدام التكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية وكذلك من مساهمة الطاقة النووية في تنميتها الاقتصادية،
    Developing countries were eager to take advantage of the potential contribution of nuclear energy to development, and countries with uranium reserves were eager to exploit them. UN وأضافت قائلة إن البلدان النامية تتطلع إلى الاستفادة من الإسهام المحتمل للطاقة النووية في التنمية، كما أن البلدان التي توجد لديها احتياطيات من اليورانيوم حريصة على استغلال تلك الاحتياطيات.
    22. Mr. Parnohadiningrat (Indonesia) said that like other developing countries, Indonesia took great interest in the potential contribution of nuclear energy to development. UN 22 - السيد بارنوهاديننغرا (إندونيسيا): قال إن إندونيسيا، مثل البلدان النامية الأخرى، تهتم اهتماماً كبيراً بالإسهام المحتمل للطاقة النووية في التنمية.
    22. Mr. Parnohadiningrat (Indonesia) said that like other developing countries, Indonesia took great interest in the potential contribution of nuclear energy to development. UN 22 - السيد بارنوهاديننغرا (إندونيسيا): قال إن إندونيسيا، مثل البلدان النامية الأخرى، تهتم اهتماماً كبيراً بالإسهام المحتمل للطاقة النووية في التنمية.
    It has prepared a study on the technical and economic viability of using nuclear energy to produce fresh water by the desalination of sea water, and technical assistance has been provided to several African countries on feasibility studies to this end. UN وقد أعدت دراسة بشأن الصلاحية التقنية والاقتصادية المتعلقة باستخدام الطاقة النووية من أجل إنتاج المياه العذبة من خلال إزالة ملوحة مياه البحر كما قدمت مساعدة تقنية إلى العديد من البلدان الافريقية للاضطلاع بدراسات جدوى تحقيقا لهذه الغاية.
    27. Lastly, nuclear-weapon-free zones should impede neither the use of nuclear science and technology for peaceful purposes nor the work of IAEA technical cooperation programmes in promoting the development of nuclear energy to that end. UN 27 - وقال وأخيرا يتعين ألا تمنع المناطق الخالية من الأسلحة النووية استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية من أجل الأغراض السلمية أو عمل برامج التعاون التقني التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لتشجيع تنمية الطاقة النووية تحقيقا لتلك الغاية.
    With active support from IAEA, a high-level regional conference on the contribution of nuclear energy to peace and sustainable development was organized in January 2007 in Algeria. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، نُظم في الجزائر بدعم نشط من الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤتمرٌ إقليمي رفيع المستوى عن إسهام الطاقة الذرية في تحقيق السلام والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more