"nuclear explosive device" - Translation from English to Arabic

    • جهاز متفجر نووي
        
    • الأجهزة المتفجرة النووية
        
    • أجهزة متفجرة نووية
        
    • الجهاز المتفجر النووي
        
    • جهاز تفجير نووي
        
    • جهاز تفجيري نووي
        
    • اﻷجهزة النووية المتفجرة
        
    • أجهزة نووية متفجرة
        
    • الذخائر النووية
        
    • جهاز نووي متفجر
        
    • وسائل التفجيرات النووية
        
    • أجهزة تفجير نووي
        
    • التفجير النووي
        
    • للتفجير النووي
        
    Facts indicating that the purpose of a particular activity is the acquisition of a nuclear explosive device would tend to show non-compliance. UN وتشير الوقائع إلى أن الغرض من النشاط الخاص هو اقتناء جهاز متفجر نووي ويميل إلى إظهار عدم الامتثال.
    The information indicates that Iran has carried out activities relevant to the development of a nuclear explosive device. UN وتشير المعلومات إلى أن إيران اضطلعت بأنشطة ذات صلة بتطوير جهاز متفجر نووي.
    The Commission also obtained information of a special missile under design for delivery of a nuclear explosive device. UN وحصلت اللجنة أيضا على معلومات عن قذائف خاصة قيد التصميم ﻹيصال جهاز متفجر نووي.
    Of these, neptunium is the most significant, in terms of the quantities potentially available in spent fuel and its suitability for use in a nuclear explosive device. UN ويكتسي النبتونيوم أهمية أكبر بحكم الكميات التي يمكن أن تتوافر في الوقود المستهلك وكونه ملائماً للاستخدام في الأجهزة المتفجرة النووية.
    6. To protect African countries from any possible nuclear attacks on their territories, the Treaty of Pelindaba prohibits research, manufacture, stockpiling, proliferation, acquisition or possession of any nuclear explosive device by African States. UN 6 - ولتوفير الحماية للبلدان الأفريقية من احتمال تعرض أقاليمها لهجمات نووية، نصت معاهدة بليندابا على حظر بحوث وتصنيع وتكديس وانتشار وحيازة وامتلاك أية أجهزة متفجرة نووية بواسطة الدول الأفريقية.
    It was also considered that the term " nuclear explosive device " was wider than " nuclear weapon " and that for the purposes of the Treaty, it would be more appropriate. UN كما رؤى أيضا أن مصطلح " الجهاز المتفجر النووي " هو أوسع من مصطلح " السلاح النووي " وأنه أكثر ملاءمة ﻷغراض المعاهدة.
    " Each Party undertakes not to use or threaten to use any nuclear explosive device against: UN " يتعهد كل طرف بعدم استخدام أو التهديد باستخدام أي جهاز تفجير نووي ضد:
    This assertion was amended during IAEA-28, when the Iraqi counterpart estimated that, in crash programme mode, the assembly of a nuclear explosive device might have been possible before the end of 1992. UN وجرى تعديل هذا الزعم خلال مهمة الفريق الثامن والعشرين، عندما قدر النظير العراقي أن تجميع جهاز متفجر نووي ربما كان ممكنا قبل نهاية عام ١٩٩٢ في إطار برنامج عاجل.
    Each Party undertakes not to use or threaten to use under any circumstances a nuclear explosive device against: UN يتعهد كل طرف بألا يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد:
    Each Protocol Party undertakes not to use or threaten to use a nuclear explosive device against: UN يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد:
    Each Party undertakes not to test or assist or encourage the testing of any nuclear explosive device anywhere within the African Nuclear-Weapon-Free Zone. UN يتعهد كل طرف بألا يقوم باختبار أي جهاز متفجر نووي في أي مكان داخل المنطقة الافريقية، الخالية من اﻷسلحة النووية أو بالمساعدة أو التشجيع على اجراء هذا الاختبار.
    Each Protocol Party undertakes not to test or assist or encourage the testing of any nuclear explosive device anywhere within the African nuclear-weapon-free zone. UN يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يقوم باختبار أي جهاز متفجر نووي في أي مكان داخل المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية أو بالمساعدة أو التشجيع على اجراء هذا الاختبار.
    In its report of 20 February 2014, IAEA referred to its 2011 analysis of allegations that the Islamic Republic of Iran has carried out activities relevant to the development of a nuclear explosive device. UN وأشارت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في تقريرها المؤرخ 20 شباط/ فبراير 2014، إلى التحليل الذي أجرته عام 2011، للادعاءات بأن جمهورية إيران الإسلامية قامت بأنشطة ذات صلة بتطوير جهاز متفجر نووي.
    IAEA notes further that information that it obtained regarding such activities indicates that the Islamic Republic of Iran has carried out the following activities that are relevant to the development of a nuclear explosive device: UN وتلاحظ الوكالة كذلك أن المعلومات التي حصلت عليها الوكالة بشأن هذه الأنشطة تشير إلى أن جمهورية إيران الإسلامية اضطلعت بالأنشطة التالية ذات الصلة بتطوير جهاز متفجر نووي:
    They will not accept direct or indirect control of such weapons, and they pledge neither to produce nor to acquire any type of nuclear weapon or other nuclear explosive device, nor to accept any kind of assistance in producing them. UN وأنها لن تقبل السيطرة المباشرة أو غير المباشرة على هذه الأسلحة وتتعهد بعدم إنتاج أو الحصول على أي نوع من الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وبعدم قبول أي نوع من المساعدة في إنتاجها.
    - manufacture, acquisition, possession, control of any nuclear explosive device, UN - صنع أي أجهزة متفجرة نووية أو احتيازها أو امتلاكها أو السيطرة عليها؛
    " The Presidency of the European Union strongly condemns the test of a nuclear explosive device by the Democratic People's Republic of Korea. UN " تدين رئاسة الاتحاد الأوروبي بشدة اختبار الجهاز المتفجر النووي الذي أجرته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    However, during the course of IAEA-29 discussions, the Iraqi counterpart indicated that the estimate made during the IAEA-28 discussions was rather conservative, and that they might have been able to assemble a nuclear explosive device before that date. UN إلا أنه خلال مجرى المناقشات مع الفريق التاسع والعشرين، أشار النظير العراقي إلى أن التقرير المقدم خلال المناقشات مع الفريق الثامن والعشرين كان متحفظا بعض الشيء، وأنهم ربما كانوا تمكنوا من تجميع جهاز تفجير نووي قبل ذلك التاريخ.
    equipment that is capable of being used in the design, production, operation or maintenance of a nuclear weapon or nuclear explosive device. UN معدات يمكن استخدامها في تصميم أو إنتاج أو تشغيل أو صيانة سلاح نووي أو جهاز تفجيري نووي.
    8. “A nuclear explosive device” means any device capable of bringing about a nuclear chain reaction of explosive fission, for example, a nuclear weapon or a nuclear experimental device. UN ٨ - يُقصد بتعبير " اﻷجهزة النووية المتفجرة " أي جهاز قادر على إحداث تفاعل انشطاري نووي متسلسل من النوع الانفجاري، وذلك مثل اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة النووية التجريبية.
    In the United States, no person may transfer, receive, manufacture, produce, acquire, possess, import, or export any nuclear weapon or nuclear explosive device except as provided by law. (42 U.S.C. § 2122). UN ♦ لا يجوز لأي شخص، في الولايات المتحدة، أن ينقل أي سلاح نووي أو أجهزة نووية متفجرة أو يتسلمها أو يصنعها أو ينتجها أو يقتنيها أو يحتازها أو يوردها أو يصدرها، إلا وفقا لما نص عليه القانون (الباب 42 مدونة قوانين الولايات المتحدة، المادة 2122).
    However, our country has continued to harbour the awful legacy of the cold war - the last nuclear explosive device emplaced there by the military departments of the former USSR prior to the closure of the test site. UN ورغم ذلك، ظلت أرضنا محتفظة بتراث الحرب الباردة المخيف، ألا وهو آخر الذخائر النووية التي أنتجتها اﻷجهزة العسكرية التابعة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق حتى وقت إغلاق محطة التجارب.
    The objective of banning the production of fissile material for any nuclear explosive device is nearly as old as the nuclear age itself. UN إن حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع أي جهاز نووي متفجر هو هدف قديم قِدم العصر النووي نفسه تقريباً.
    45. The most controversial aspect of the proposed amendments was a so-called savings clause specifying that it would not be an offence under the Convention to transport items or materials intended for the delivery system of a nuclear weapon or other nuclear explosive device of a State party to the Non-Proliferation Treaty, where the holding of such weapon or device was not contrary to that State party's obligations under the Treaty. UN 45 - وأضافت أن أكثر الجوانب إثارة للجدل في التعديلات المقترحة هي المادة المسماة بالاستثناءات، والتي تنص علي أنه ليست هناك أي مخالفة طبقا للاتفاقية في نقل أي بنود أو مواد لتستخدم في نظم إيصال الأسلحة النووية أو غيرها من وسائل التفجيرات النووية لدولة طرف في معاهدة عدم الانتشار، إذا كانت حيازة مثل هذه الأسلحة أو المتفجرات لا تتعارض مع التزامات الدولة الطرف بموجب المعاهدة.
    32. A nuclear-weapon-free zone should provide for the effective prohibition of the development, control or possession by the States parties of any type of nuclear explosive device for any purpose, and should stipulate that States parties do not permit the stationing of any nuclear explosive devices within the zone. UN ٣٢ - وينبغي أن تعمل المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على أن تحظر بشكل فعال تطوير أو مراقبة أو حيازة الدول اﻷطراف على أي نوع من أنواع المتفجرات النووية ﻷي غرض كان، كما ينبغي أن تنص على أن الدول اﻷطراف لا تسمح بوضع أي أجهزة تفجير نووي داخل المنطقة.
    The EU strongly condemns the announcement of a test of a nuclear explosive device by the Democratic People's Republic of Korea. UN ويدين الاتحاد الأوروبي بقوة الإعلان عن تجربة التفجير النووي التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The second Protocol, also addressed to the nuclear-weapon States, would have those Powers undertake not to test or assist or encourage the testing of any nuclear explosive device anywhere within the African Nuclear-Weapon-Free Zone. UN أما البروتوكول الثاني، الذي يوجه أيضا إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، فإنه سيلزم تلك الدول بالتعهد بعدم اختبار أي نبيطة للتفجير النووي أو المساعدة في هذ الاختبار أو تشجيعه في أي مكان داخل المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more