"nuclear force" - Translation from English to Arabic

    • القوة النووية
        
    • القوات النووية
        
    • قوة نووية
        
    • والقوة النووية
        
    • للقوات النووية
        
    • قوتها النووية
        
    The outlawing of all use of armed force, if effective, would evidently constitute an assurance against the use of nuclear force. UN ومن الواضح أن من شأن تحريم استخدام القوة المسلحة، إذا كان فعالا، أن يشكل ضمانا بعدم استخدام القوة النووية.
    This review has produced declarations that reduce the role of nuclear weapons in our security policy and point the way towards further reductions in nuclear force levels. UN وأسفر هذا الاستعراض عن إصدار إعلانات تحد من دور الأسلحة النووية في سياستنا الأمنية وتمهد السبيل نحو مزيد من التخفيضات في مستويات القوة النووية.
    The decision-making and operational command authority of the Chinese nuclear force is highly centralized. UN ويتسم النهج الذي تتبعه القوة النووية الصينية في اتخاذ القرار وسلطة قيادة العمليات فيها بدرجة عالية من المركزية.
    :: Fuel excessive and expensive nuclear force requirements and modernizations. UN :: تغذية متطلبات القوات النووية المفرطة والمكلِفة ومتطلبات تحديثها.
    China has a small but effective nuclear force; China's sole and ultimate objective here is self-defence. UN ولدى الصين قوة نووية صغيرة ولكنها فعالة؛ فهدف الصين الوحيد والنهائي هنا هو الدفاع عن النفس.
    The decision-making and operational command authority of the Chinese nuclear force is highly centralized. UN ويتسم النهج الذي تتبعه القوة النووية الصينية في اتخاذ القرار وسلطة قيادة العمليات فيها بدرجة عالية من المركزية.
    India will require substantial quantities of fissile material for such a large nuclear force. UN وستحتاج الهند إلى كميات ضخمة من المواد الانشطارية لمثل هذه القوة النووية الضخمة.
    Turkey appreciates the positive steps taken by the NPT nuclear Powers towards nuclear force reduction. UN وتقدر تركيا الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الدول النووية لمعاهدة عدم الانتشار باتجاه تقليص القوة النووية.
    Since the end of the cold war, the nuclear force posture of the United States has evolved away from rapid-action high alert levels. UN ومنذ انتهاء الحرب الباردة، ابتعدت القوة النووية للولايات المتحدة عن حالة الاستنفار العليا والرد السريع.
    On the contrary, and paradoxically, the unipolarity that has stemmed from this phenomenon seems to have meant the possibility of a greater striking force, including nuclear force, since the collapse of the Berlin wall. UN فعلى النقيض من ذلك، ومن المفارقة، أن أحادية القطب التي نجمت عن هذه الظاهرة منذ انهيار سور برلين فيما يبدو تعني إمكانية زيادة القوة الضاربة، بما في ذلك القوة النووية.
    Now the race is on to bring down nuclear force levels as quickly, safely, and securely as possible. UN والسباق اﻵن يجري لتخفيض مستويات القوة النووية بسرعة وأمان وضمان قدر اﻹمكان.
    2. Changes to nuclear force posture and alert posture UN 2- التغيرات في وضع القوة النووية ووضع الإنذار
    The DPRK will put increased spurs to its efforts to bolster up in every way its capability for self-defence, including nuclear force. UN وستعزز جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جهودها لتقوية قدرتها على الدفاع عن النفس بأية طريقة، بما في ذلك القوة النووية.
    And that's because it's harder to get the helium nuclei close enough together for the strong nuclear force to take over, grab them, and cause them to fuse together. Open Subtitles وذلك لصعوبة جعل نوى الهيليوم قريبة لبعضها البعض حتي تسيطر عليها القوة النووية وتمسك بها وتجعلها تلتحم مع بعضها البعض
    :: Transitioning the deployed nuclear force structure to meet the 2018 limits of the New START Treaty is expected to cost $300 million from fiscal years 2014 to 2018 UN ومن المتوقع أن يكلف تحويل هيكل القوة النووية المنشورة بغية الوفاء بمهلة عام 2018 المنصوص عليها في معاهدة ستارت الجديدة 300 مليون دولار خلال السنوات المالية من 2014 إلى 2018؛
    2. Changes to nuclear force posture and alert posture UN 2 - التغيرات في وضع القوة النووية ووضع الإنذار
    :: Transitioning the deployed nuclear force structure to meet the 2018 limits of the New START Treaty is expected to cost $300 million from fiscal years 2014 to 2018 UN :: وتحويل هيكل القوة النووية المنشورة للوفاء بحدود عام 2018 المنصوص عليها في معاهدة ستارت الجديدة من المتوقع أن يتكلف 300 مليون دولار من السنوات المالية 2014 إلى 2018.
    The arsenals of nuclear-weapon States remained huge, new generations of weapons were being developed and some States were even asserting the option of using nuclear force against non-nuclear-weapon States. UN وما زالت الدول الحائزة للأسلحة النووية تحتفظ بترسانات ضخمة، ويجري تطوير جيل جديد من الأسلحة، بل إن بعض الدول تؤكد خيار استخدام القوة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The share of this budget devoted to the nuclear force is now only 10 per cent instead of 17 per cent in 1990. UN ولا يمثل نصيب القوات النووية من هذه الميزانية اﻵن سوى ٠١ في المائة بدلاً من ٧١ في المائة في ٠٩٩١.
    Second, China's development of a limited nuclear force is intended solely for defence purposes, aimed at breaking the nuclear monopoly, preventing nuclear war, and, ultimately, eliminating nuclear weapons. UN وثانيا، فإن قيام الصين بتطوير قوة نووية محدودة موجهة للأغراض الدفاعية وحدها، يهدف إلى كسر الاحتكار النووي ومنع وقوع حرب نووية والقضاء على الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    Meanwhile, however, we believe that in addressing this issue, the tremendous differences between nuclear-weapon States on nuclear strategy, nuclear force and the security environment should be taken into consideration. UN ومع ذلك، في هذه الأثناء، نرى أنه ينبغي، في معالجة هذه المسألة، أن تؤخذ في الاعتبار الاختلافات الهائلة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن الاستراتيجية النووية، والقوة النووية والبيئة الأمنية.
    7. The high alert nuclear force posture is based on a security environment that existed during the Cold War, but there has been no correspondingly significant change to reflect the major reduction in levels of tension since the end of the Cold War. UN 7 - وتستند حالة التأهب القصوى للقوات النووية إلى بيئة أمنية موجودة منذ عهد الحرب الباردة، ولكن لم يقابلها أي تغيير ملموس يعكس التخفيض الكبير في مستويات التوتر منذ نهاية الحرب الباردة.
    China has kept its nuclear force at the minimum level required for national security. UN وتُبقي الصين قوتها النووية عند الحد الأدنى المطلوب لأغراض الأمن القومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more