"nuclear material and equipment" - Translation from English to Arabic

    • المواد والمعدات النووية
        
    • للمواد والمعدات النووية
        
    • المعدات والمواد النووية
        
    Make acceptance by recipients of full-scope IAEA safeguards a condition for new supply arrangements for the transfer of nuclear material and equipment. UN جعل قبول الجهات المتلقية للضمانات الشاملة للوكالة شرطاً ضرورياً لوضع ترتيبات توريد جديدة لنقل المواد والمعدات النووية.
    Make acceptance of the Additional Protocol a condition for the transfer of nuclear material and equipment. UN جعل قبول البروتوكول الإضافي شرطاً ضرورياً لنقل المواد والمعدات النووية.
    Make acceptance by recipients of full-scope IAEA safeguards a condition for new supply arrangements for the transfer of nuclear material and equipment. UN جعل قبول الجهات المتلقية للضمانات الشاملة للوكالة شرطاً ضرورياً لوضع ترتيبات توريد جديدة لنقل المواد والمعدات النووية.
    The recent Nuclear Security Summit in Washington, D.C., was a clear indication of the importance of the safe, responsible processing of nuclear material and equipment under the current international circumstances. UN وكان انعقاد مؤتمر قمة الأمن النووي مؤخراً في واشنطن العاصمة دليلاً واضحاً يشير إلى أهمية المعالجة الآمنة المسؤولة للمواد والمعدات النووية في ظل الظروف الدولية الحالية.
    The recent Nuclear Security Summit in Washington, D.C., was a clear indication of the importance of the safe, responsible processing of nuclear material and equipment under the current international circumstances. UN وكان انعقاد مؤتمر قمة الأمن النووي مؤخراً في واشنطن العاصمة دليلاً واضحاً يشير إلى أهمية المعالجة الآمنة المسؤولة للمواد والمعدات النووية في ظل الظروف الدولية الحالية.
    Make acceptance of the Additional Protocol a condition for the transfer of nuclear material and equipment. UN جعل قبول البروتوكول الإضافي شرطاً ضرورياً لنقل المواد والمعدات النووية.
    NRC Administers Controls On Exports and Imports of nuclear material and equipment UN تمارس اللجنة التنظيمية النووية الرقابة على الصادرات والواردات من المواد والمعدات النووية.
    The Government of Japan basically requests other States to conclude and bring into force a comprehensive safeguards agreement and an additional protocol to apply this safeguards standard to the supply of nuclear material and equipment. UN تطلب حكومة اليابان بصفة أساسية إلى الدول الأخرى إبرام اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي ووضعهما موضع التنفيذ لتطبيق معيار الضمانات هذا فيما يتعلق بتوريد المواد والمعدات النووية.
    7- An effort to encourage other states to control the export of nuclear material and equipment. UN 7 - بذل جهود لتشجيع دول أخرى على ضبط تصدير المواد والمعدات النووية.
    The purpose of export licensing was to facilitate - not to hinder - trade in nuclear material and equipment, and his delegation believed that most States parties had benefited from the climate of confidence that export licensing created. UN وأضاف أن الغرض من الترخيص بالصادرات هو تيسير علمية الاتجار في المواد والمعدات النووية وليس إعاقتها. ويرى وفده أن معظم الدول اﻷطراف قد استفادت من مناخ الثقة الذي هيأه الترخيص بالصادرات.
    Control of the trade in nuclear material and equipment, dual-use technology and weapons is an important component of Kazakhstan's policy on non-proliferation of weapons of mass destruction. UN تشكل الرقابة على تجارة المواد والمعدات النووية والتكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج والأسلحة عنصرا هاما من عناصر السياسة التي تتبعها كازاخستان فيما يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    6. The Group notes that a number of States parties meet regularly in an informal group known as the Zangger Committee, in order to coordinate their implementation of article III, paragraph 2, of the Treaty related to the supply of nuclear material and equipment. UN 6 - وتلاحظ المجموعة أن عددا من الدول الأطراف يجتمع بانتظام في فريق غير رسمي يُعرف بلجنة زانغر من أجل تنسيق تنفيذها للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، المتعلقة بإمدادات المواد والمعدات النووية.
    The States parties reaffirm the view, expressed in the principles and objectives decision, that new supply arrangements of nuclear material and equipment controlled pursuant to article III, paragraph 2, of the Treaty should require, as a necessary precondition, acceptance of IAEA full-scope safeguards. UN وتكرر الدول اﻷطراف تأكيد الرأي المعرب عنه في المقرر المتعلق بالمبادئ واﻷهداف بأن الترتيبات الجديدة لتوريد المواد والمعدات النووية الخاضعة لنظام ضوابط عملا بالفقرة ٢ من المادة الثالثة من المعاهدة ينبغي أن تقتضي قبول كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصف ذلك شرطا مسبقا ضروريا.
    7. Hungary continues to emphasize the fundamental importance of the effective national and international accounting and physical protection regime on nuclear material and equipment for the safe and peaceful use of nuclear installations. UN 7 - وتواصل هنغاريا التأكيد على الأهمية الأساسية لوجود نظام وطني ودولي فعال للمحاسبة والحماية المادية بشأن المواد والمعدات النووية لأغراض الاستخدام الآمن والسلمي للمنشآت النووية.
    It followed that all nuclear material and equipment or material designed for the processing, use or production of special fissionable material in the territory of the Czech Republic or under its control was used solely for peaceful purposes. UN واختتمت حديثها قائلة إنه لذلك فإن جميع المواد والمعدات النووية أو المواد المصمَّمة لتجهيز المواد الإنشطارية الخاصة، أو استخدامها أو إنتاجها، في أراضي الجمهورية التشيكية، أو تحت سيطرتها، لا تُستَخدَم إلاّ للأغراض السلمية.
    In reaction to that trend, the idea has emerged to complement the existing restraints on supplies of nuclear material and equipment by restraints on supplies of dual-capable systems, i.e., systems capable of delivering both conventional and nuclear weapons. UN وكرد فعل على هذا الاتجاه، ظهرت فكرة استكمال الضوابط القائمة المفروضة على امدادات المواد والمعدات النووية عن طريق فرض ضوابط على إمدادات اﻷجهزة ذات القدرة المزدوجة، أي اﻷجهزة القادرة على إيصال كل من اﻷسلحة التقليدية والنووية.
    The Proliferation Security Initiative and its interdiction principles must also be credited for marshalling the political will and the capability to prevent illegal transfers of nuclear material and equipment. UN وأشار إلى أنه يجب كذلك الوثوق بمبادرة الأمن من الانتشار ومبادئ الحظر الواردة فيها لتعبئة الإرادة السياسية والقدرة على منع أعمال النقل غير المشروع للمواد والمعدات النووية.
    The Proliferation Security Initiative and its interdiction principles must also be credited for marshalling the political will and the capability to prevent illegal transfers of nuclear material and equipment. UN وأشار إلى أنه يجب كذلك الوثوق بمبادرة الأمن من الانتشار ومبادئ الحظر الواردة فيها لتعبئة الإرادة السياسية والقدرة على منع أعمال النقل غير المشروع للمواد والمعدات النووية.
    5. Article III, paragraph 2 of the Treaty performs a vital function in helping to ensure the peaceful use of nuclear material and equipment. UN ٥ - تؤدي الفقرة ٢ من المادة الثالثة من المعاهدة وظيفة حيوية في المساعدة على ضمان الاستخدام السلمي للمواد والمعدات النووية.
    4. Article III, paragraph 2 of the NPT performs a vital function in helping to ensure the peaceful use of nuclear material and equipment. UN 4 - تؤدي الفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وظيفة حيوية في المساعدة على ضمان الاستخدام السلمي للمواد والمعدات النووية.
    In this context we call upon the developed countries to support the legitimate need of developing countries to acquire nuclear energy, allowing them to obtain nuclear material and equipment to the extent permitted, as well as scientific information and technology for peaceful purposes. UN وعليه، فإننا ندعو البلدان المتقدمة إلى دعم الحاجة المشروعة للبلدان النامية إلى الطاقة النووية، وذلك بالسماح لها بالمشاركة إلى أقصى حد ممكن في الحصول على المعدات والمواد النووية والمعلومات العلمية والتكنولوجية المخصصة للأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more