"nuclear material subject" - Translation from English to Arabic

    • المواد النووية الخاضعة
        
    • بالمواد النووية الخاضعة
        
    • المواد النووية التي تشملها
        
    • للمواد النووية الخاضعة
        
    The Agency inspectors were able to verify all nuclear material subject to safeguards. UN واستطاع مفتشو الوكالة التحقق من جميع المواد النووية الخاضعة للضمانات.
    The Agency inspectors were able to verify the presence of the nuclear material subject to safeguards. UN وتمكن مفتشو الوكالة من التحقق من وجود المواد النووية الخاضعة للضمانات.
    The Agency is still unable to verify that all nuclear material subject to safeguards in the Democratic People’s Republic of Korea has been declared to it. UN فلم تتمكن الوكالة حتى اﻵن من التحقق من أن كل المواد النووية الخاضعة لنظام الضمانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد تم اﻹعلان عنها.
    For the DPRK to come into full compliance with the safeguards agreement, however, it must enable the Agency to verify effectively the accuracy and completeness of its declaration of nuclear material subject to safeguards. UN ولكن لكي تمتثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية امتثالا كاملا لاتفاق الضمانات، يجب عليها أن تمكﱢن الوكالة من التحقق الفعال من مدى دقة واكتمال إعلانها عن المواد النووية الخاضعة للضمانات.
    15. The Vienna Group notes that, pursuant to article 7 of a Comprehensive Safeguards Agreement, a State party shall establish and maintain a system of accounting for and control of nuclear material subject to safeguards under the agreement. UN 15 - وتلاحظ مجموعة فيينا أنه عملاً بالمادة السابعة من اتفاق الضمانات الشاملة، تحتفظ الدولة الطرف بنظام للمحاسبة والمراقبة المتعلقة بالمواد النووية الخاضعة للضمانات بموجب الاتفاق.
    nuclear material subject to control UN المواد النووية الخاضعة للرقابة
    2. Pursuant to article 62 of the Agreement, the Democratic People's Republic of Korea submitted on 4 May 1992 an initial report on nuclear material subject to safeguards under the Agreement. UN ٢ - وعملا بالمادة ٦٢ من الاتفاق، قدمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ٤ أيار/مايو ١٩٩٢ تقريرا مبدئيا عن المواد النووية الخاضعة للضمانات بموجب الاتفاق.
    Under IAEA safeguards, the Agency carries out unrestricted measurements of all nuclear properties and takes representative samples of the nuclear material subject to safeguards in which all properties, including impurities, are measured to the highest standards of precision and accuracy. UN وبموجب ضمانات الوكالة الدولية، تقوم الوكالة بقياسات غير محدودة لجميع الخصائص النووية وتأخذ عينات تمثيلية من المواد النووية الخاضعة للضمانات لتقاس جميع خصائصها، بما فيها الشوائب، وفق أعلى معايير الضبط والدقة.
    And, despite 12 rounds of technical discussions, there is still no progress on important issues, such as the preservation of relevant information which would enable the Agency to verify the Democratic People’s Republic of Korea’s inventory of nuclear material subject to safeguards. UN وعلى الرغم من عقد ١٢ جولة من المناقشات التقنية، لم يحرز أي تقدم حتى اﻵن بالنسبة لقضايا مهمـــة، مثل محافظتها على المعلومات ذات الصلة، التي تمكن الوكالة من التحقق من قائمة جرد المواد النووية الخاضعة لنظام الضمانات في ذلك البلد.
    The Democratic People's Republic of Korea should meet its obligations and fully implement the full scope of safeguards within its territory. We also appeal to its authorities to provide the Agency with all necessary information to help complete the country's initial report on the inventory of its nuclear material subject to safeguards. UN وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تفي بتعهداتها وأن تنفذ بالكامل كل الضمانات داخل أراضيها، ونناشد سلطاتها أن تقدم للوكالة جميع المعلومات الضرورية للمساعدة في استكمال التقرير اﻷول لهذا البلد بشأن جرد المواد النووية الخاضعة للضمانات.
    The Vienna Group notes that pursuant to Article 7 of a Comprehensive Safeguards Agreement, a State Party shall establish and maintain a system of accounting for and control of nuclear material subject to safeguards under the agreement. UN 14- وتلاحظ مجموعة فيينا أن المادة 7 من اتفاق الضمانات الشاملة تقتضي من الدولة الطرف إنشاء وتعهُّد نظام لحصر ومراقبة المواد النووية الخاضعة للضمانات بموجب الاتفاق.
    :: nuclear material subject to the Safeguards Agreement is regarded as hazardous waste for the purposes of the application of the Environment Act No. 4 of 1994 and its implementing regulations, which specifically provide that licences must be obtained and specify the penalties for non-compliance. UN :: اعتبار المواد النووية الخاضعة لاتفاق تطبيق الضمانات من قبيل المواد والنفايات الخطرة في تطبيق أحكام قانون البيئة رقم 4 لسنة 1994 ولائحته التنفيذية، والذي يحدد ضرورة الحصول على التراخيص اللازمة وعقوبات عدم الالتزام.
    I noted also that the statement of 4 November by the President of the Security Council had addressed the important question of the accuracy and completeness of the Democratic People's Republic of Korea's initial report of nuclear material subject to safeguards in the Democratic People's Republic of Korea to verify the Democratic People's Republic of Korea's full compliance with its Safeguards Agreement. UN ولاحظت أيضا أن بيان رئيس مجلس اﻷمن الصادر في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر يتناول المسألة الهامة التي تتمثل في دقة وكمال التقرير البدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن المواد النووية الخاضعة للضمانات فيها للتحقق من امتثالها الكامل لاتفاق الضمانات الذي وقﱠعته.
    Monitoring agencies pay particular attention to the WWR-CM nuclear reactor of the Institute of Nuclear Physics of the Academy of Sciences as that installation is considered to be sensitive and has a significant quantity of nuclear material subject to the IAEA Safeguards System. UN على أن وكالات الرصد تولي عناية خاصة للمفاعل النووي WWR-CM التابع لمعهد الفيزياء النووية بأكاديمية العلوم باعتباره منشأة حساسة ويحتوي على كمية مهمة من المواد النووية الخاضعة لنظام الضمانات الذي وضعته الوكالة.
    65. His Government was concerned at the fact that the Democratic People's Republic of Korea had repeatedly hindered IAEA efforts to secure implementation of that country's safeguards agreement by verifying that all nuclear material subject to guarantees had been declared. UN 65 - ومضى في حديثه قائلا إن حكومته تشـعر بالقلق لأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أعاقت بشكل متكرر الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل ضمان تنفيذ اتفاق الضمانات المتعلق بذلك البلد بالتحقق من أن جميع المواد النووية الخاضعة للضمانات قد أُعلِن عنها.
    49. Under IAEA safeguards, the Agency carries out unrestricted measurements of all nuclear properties and takes representative samples of the nuclear material subject to safeguards in which all properties, including impurities, are measured to the highest standards of precision and accuracy. UN 49- وبموجب ضمانات الوكالة الدولية، تقوم الوكالة بقياسات غير محدودة لجميع الخصائص النووية وتأخذ عينات تمثيلية من المواد النووية الخاضعة للضمانات لتقاس جميع خصائصها، بما فيها الشوائب، وفق أعلى معايير الضبط والدقة.
    20. For this purpose, articles 7 and 8 of the agreement request Rwanda to establish and maintain a system of accounting for and control of all nuclear material subject to safeguards under the agreement, and to provide the Agency with information concerning nuclear material subject to safeguards under the agreement and the features of facilities relevant to safeguarding such material. UN 20 - وتحقيقا لهذا الغرض، تطلب المادتان 7 و 8 من الاتفاق أن تنشئ رواندا وتتعهد نظاما لحصر ومراقبة جميع المواد النووية الخاضعة للضمانات بموجب هذا الاتفاق وتزويد الوكالة بمعلومات عن المواد النووية الخاضعة للضمانات بموجب هذا الاتفاق وسمات المرافق ذات الصلة بحماية هذه المواد.
    8. Verification activities carried out in May 1991, during the first IAEA inspection mission to Iraq under Security Council resolution 687 (1991) satisfactorily accounted for all of the nuclear material subject to safeguards under the agreement between Iraq and IAEA (INFCIRC/172). UN ٨ - وقد تناولت أنشطة التحقق التي أجريت في أيار/مايو ١٩٩١، أثناء بعثة التحقيق اﻷولى التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( تناولت بصورة مرضية جميع المواد النووية الخاضعة للضمانات بموجب الاتفاق المبرم بين العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية (INFCIRC/172).
    16. The Vienna Group notes that pursuant to article 7 of a comprehensive safeguards agreement, State parties shall establish and maintain a system of accounting for and control of nuclear material subject to safeguards under the agreement. UN 16 - وتلاحظ مجموعة فيينا أنه عملاً بالمادة 7 من اتفاق الضمانات الشاملة، تحتفظ الدول الأطراف بنظام للمحاسبة والمتعلقة بالمواد النووية الخاضعة للضمانات بموجب الاتفاق ومراقبتها.
    16. The Vienna Group notes that pursuant to article 7 of a comprehensive safeguards agreement, State parties shall establish and maintain a system of accounting for and control of nuclear material subject to safeguards under the agreement. UN 16 - وتلاحظ مجموعة فيينا أنه عملاً بالمادة 7 من اتفاق الضمانات الشاملة، تحتفظ الدول الأطراف بنظام للمحاسبة والمتعلقة بالمواد النووية الخاضعة للضمانات بموجب الاتفاق ومراقبتها.
    Under that agreement, IAEA must take measures to enable it to verify that all nuclear material subject to safeguards is in fact under safeguards and has not been diverted. UN وحسب ذلك الاتفاق، يتعين على الوكالة أن تتخذ تدابير تسمح لها بالتحقق من أن جميع المواد النووية التي تشملها الضمانات هي بالفعل خاضعة للضمانات ولم تحوﱠل.
    121. According to the so-called IAEA statement, the Agency had carried out in January 2000 a physical inventory verification of the nuclear material subject to safeguards in Iraq with the limited objective of verifying the presence of the declared nuclear material. UN 121 - وحسب ما يطلق عليه بيان الوكالة الدولية للطاقة الذرية، قال إن الوكالة اضطلعت في كانون الثاني/يناير 2000 بعملية تحقق للمخزونات المادية للمواد النووية الخاضعة للضمانات في العراق بهدف محدود هو التحقق من وجود المواد النووية المعلنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more