"nuclear materials and technology" - Translation from English to Arabic

    • المواد والتكنولوجيا النووية
        
    • المواد النووية والتكنولوجيا
        
    • مواد وتكنولوجيا نووية
        
    • بالمواد والتكنولوجيا النووية
        
    • المواد النووية والتكنولوجيات
        
    • للمواد والتكنولوجيا النووية
        
    • بالمواد والتكنولوجيات النووية
        
    It is an important contribution to the fight against international terrorism and in preventing nuclear materials and technology from falling into the hands of terrorists. UN وهي مساهمة هامة في الحرب على الإرهاب الدولي وفي منع وقوع المواد والتكنولوجيا النووية في أيدي الإرهابيين.
    Today there is also an urgent need for concrete steps to reduce the risks related to the proliferation of nuclear materials and technology. UN وهناك اليوم أيضا حاجة ماسة إلى خطوات محددة للحد من المخاطر المتعلقة بانتشار المواد والتكنولوجيا النووية.
    The 2002 events generating those headlines demonstrated unambiguously the critical need to know how our world is using nuclear materials and technology. UN وأظهرت أحداث 2002 التي سببت تلك العناوين بجلاء الحاجة الماسة إلى أن نعرف كيف يستعمل عالمنا المواد والتكنولوجيا النووية.
    Acceptance of IAEA safeguards and a commitment to the peaceful use of nuclear energy as a condition for the supply of nuclear materials and technology were becoming the norm. UN وأضاف أن قبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والالتزام باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية كشرط لتقديم المواد النووية والتكنولوجيا النووية أصبحا هما العرف السائد.
    Countries that had enforced adequate national legislation such as export controls were in a much better position to receive nuclear materials and technology. UN والبلدان التي أنفذت التشريعات الوطنية الكافية مثل ضوابط التصدير تحظى بفرصة أفضل بكثير للحصول على مواد وتكنولوجيا نووية.
    15. The two components underpinning the stability of international trade in nuclear materials and technology for peaceful purposes were the international safeguards system and the nuclear-export controls regime. UN 15 - وأضاف أن العنصرين اللذين يقوم على أساسهما استقرار التجارة الدولية بالمواد والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية هما نظام الضمانات الدولية ونظام ضوابط الصادرات النووية.
    The proliferation of nuclear materials and technology is a serious threat to international security. UN إن انتشار المواد والتكنولوجيا النووية هو تهديد خطير للأمن الدولي.
    The Agency also has some ability to shape safeguards obligations in such a way as to lessen the danger that withdrawal would immediately result in nuclear materials and technology being subject to no safeguards at all. UN ولدى الوكالة كذلك بعض القدرة على تشكيل الالتزامات المتصلة بالضمانات على نحو يحد من خطر أن ينجم فورا عن الانسحاب عدم خضوع المواد والتكنولوجيا النووية لأي ضمانات على الإطلاق.
    According to the Government of Iran, free access to nuclear materials and technology for peaceful use of nuclear energy is guaranteed under international law. UN وحسب حكومة إيران، يضمن القانون الدولي حرية الحصول على المواد والتكنولوجيا النووية اللازمة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    In this connection, Kazakhstan has since 1997 been complying in its activity in the field of export of nuclear materials and technology with the Governing Principles of that Group. UN وفي هذا الصدد، ما فتئت كازاخستان منذ ١٩٩٧، تتقيد بالمبادئ التي تنظم أنشطة تلك المجموعة في مجال توريد المواد والتكنولوجيا النووية.
    In addition to setting up a system of accounting and verification of nuclear materials, his Government had introduced measures to provide effective controls of exports, imports and transfers of nuclear materials and technology. UN وبالاضافة إلى إنشاء نظام للمحاسبة والتحقق في مجال المواد النووية، اتخذت حكومته التدابير اللازمة لتوفير ضوابط فعالة فيما يتعلق بصادرات وواردات المواد والتكنولوجيا النووية وعمليات نقلها.
    To further protect the international community from the danger of nuclear proliferation, we support the ongoing efforts to strengthen existing export control regimes and to create new supplementary measures to secure nuclear materials and technology. UN ولمواصلة حماية المجتمع الدولي من خطر الانتشار النووي، ندعم الجهود الجاري بذلها لتعزيز النظم الحالية لمراقبة الصادرات واستحداث تدابير جديدة تكميلية لتأمين المواد والتكنولوجيا النووية.
    But the revelations of previously undeclared nuclear programmes leaves no further doubt that comprehensive IAEA safeguards are insufficient to prevent proliferant States from covertly acquiring sensitive nuclear materials and technology. UN ولكن اكتشاف برامج نـووية غير معلــَـن عنها سابقا لا يترك مجالا للشك في أن الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ليسـت كافية لمنع الدول التي تمارس أنشطـة انتشارٍ من الحصول بشكل خفـي على المواد والتكنولوجيا النووية الحساسة.
    We believe that this treaty will help to consolidate peace and stability in the Central Asian region and make a substantial contribution to the fight against international terrorism and efforts to prevent nuclear materials and technology from falling into the hands of non-State actors. UN وإننا نؤمن بأن هذه المعاهدة ستساعد في توطيد السلم والاستقرار في منطقة آسيا الوسطى وتُسهم بدرجة كبيرة في مكافحة الإرهاب الدولي وفي الجهود الرامية إلى منع وقوع المواد والتكنولوجيا النووية بأيدي جهات فاعلة من غير الدول.
    Through its unique system of international safeguards, the IAEA facilitates worldwide peaceful nuclear cooperation by providing critical assurance that nuclear materials and technology are not being misused for non-peaceful purposes. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال نظامها الفريد للضمانات الدولية تيسر التعاون النووي السلمي في أنحاء العالم من خلال توفير تأكيد دقيق بأن المواد والتكنولوجيا النووية لا يساء استخدامها ﻷغـــراض غــير ســليمة.
    On the other hand, nuclear-weapon States must refrain from sharing nuclear materials and technology with other States for military purposes and there must be no nuclear sharing of any kind with States not parties to the Treaty. UN ومن ناحية أخرى يجب أن تمتنع الدول الحائزة للأسلحة النووية عن تقاسم المواد النووية والتكنولوجيا النووية مع دول أخرى لأغراض عسكرية ويجب ألا يكون هناك أي تقاسم نووي من أي نوع مع الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    With the new strengthened safeguards system in place, there are no justifications — if there ever were any — for existing discriminatory restrictions and regimes on the transfer of nuclear materials and technology for peaceful purposes. UN وبعد إقامة نظام الضمانات المعزز الجديد، لم تعد هناك أية مبررات - على افتراض أنها كانت موجودة في الماضي -للقيود واﻷنظمة التمييزية القائمة فيما يتعلق بنقل المواد النووية والتكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية.
    Lastly, States parties must intensify efforts to bring about universality of the NPT and refrain from transferring nuclear materials and technology to non-States parties, as doing so would encourage them to remain outside the Treaty, thus undermining the non-proliferation regime and international peace and security. UN وأخيرا، يجب على الدول الأطراف تكثيف جهودها لتحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار، والامتناع عن نقل المواد النووية والتكنولوجيا إلى الدول غير الأطراف لأن نقلها من شأنه أن يشجع هذه الدول على البقاء خارج المعاهدة، ومن ثم تقويض نظام عدم الانتشار والسلم والأمن الدوليين.
    2. The genuine threat of nuclear terrorism made it vital to elaborate effective measures to prevent terrorists from gaining access to nuclear materials and technology. UN 2 - ومضى قائلا إن التحدي الحقيقي الذي يشكِّله الإرهاب النووي يجعل من الحيوي وضع تدابير فعالة لمنع الإرهابيين من إمكانية الحصول على مواد وتكنولوجيا نووية.
    19. The Russian Federation regards the strengthening of multilateral export control regimes as one of the most important instruments to combat illicit trafficking in nuclear materials and technology. UN 19 - ويعتبر الاتحاد الروسي تعزيز أنظمة متعددة الأطراف لمراقبة الصادرات واحدة من أهـم وسائل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد والتكنولوجيا النووية.
    As for the black market in nuclear materials and technology operated by the Pakistani scientist, Dr. A. Q. Khan, the international community must do all it could to tackle illicit trafficking and procurement networks, and address non-State-actor involvement in them. UN وفيما يتعلق بتهريب المواد النووية والتكنولوجيات على يدي العالم الباكستاني، الدكتور عبد القدير خان، قال إن على المجتمع الدولي أن يقوم بكل ما بوسعه لمواجهة شبكات الاتجار والشراء غير المشروعة والتصدي لمشاركة الجهات من غير الدول فيها.
    8. While persistent attempts are being made to restrict the right of States parties to the Treaty to benefit from the peaceful uses of nuclear energy, the States that possess nuclear materials and technology are cooperating with non-States parties to the Treaty, thereby demonstrating the double standards that are used with regard to Decision 2, paragraph 12, of the Principles and Objectives for Nuclear UN 8 - وفي حين تستمر المحاولات لتقييد حق الدول الأطراف بالمعاهدة في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، هناك تعاون قائم بين الدول الحائزة للمواد والتكنولوجيا النووية ودول غير أطراف بالمعاهدة.
    (ii) All countries have to stop supplying Iran with sensitive nuclear materials and technology that could contribute to its nuclear and missile programmes; UN ' 2` أن توقف جميع البلدان تزويد إيران بالمواد والتكنولوجيات النووية الحساسة، التي من شأنها أن تسهم في برامج إيران النووية وتلك المتعلقة بالقذائف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more