"nuclear materials in" - Translation from English to Arabic

    • المواد النووية في
        
    • المواد النووية خلال مراحل
        
    • مواد نووية في
        
    • للمواد النووية في
        
    But the verification of the peaceful uses of nuclear materials in order to curb the proliferation of nuclear weapons is currently facing its greatest challenge. UN بيد أن التحقق من استخدام المواد النووية في الأغراض السلمية من أجل كبح انتشار الأسلحة النووية يواجه الآن أكبر تحد له.
    The Commission manages a database containing information on all civilian nuclear materials in the European Community. UN وتدير المفوضية قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن جميع المواد النووية في بلدان الجماعة الأوروبية.
    In this respect, we welcome the recent agreement between Ukraine and the IAEA for the application of safeguards to all nuclear materials in all peaceful nuclear activities. UN وفي هذا الخصوص، نرحب بالاتفاق اﻷخير بين أوكرانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق نظام الضمانات على كل المواد النووية في جميع اﻷنشطة النووية السلمية.
    79. The legislative measures to secure nuclear materials in production, use, storage or transport are intrinsically linked with the regulations on accounting for such items. UN 79 - وترتبط التدابير التشريعية لتأمين المواد النووية خلال مراحل الإنتاج أو الاستعمال أو التخزين أو النقل ارتباطا وثيقا بأنظمة حصر هذه الأصناف.
    Although Moldova had no nuclear materials in its territory, his Government intended to conclude an additional protocol with IAEA for the purpose of promoting universal compliance with the Treaty. UN وأضاف أنه على الرغم من عدم وجود مواد نووية في أراضي مولدوفا فإن حكومته عازمة على عقد بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لغرض تعزيز الالتزام العالمي بالمعاهدة.
    In my recent reports, I stated that Iran is not providing the necessary cooperation to enable the Agency to conclude that all nuclear materials in Iran are used for peaceful activities. UN وفي تقاريري الأخيرة، ذكرت أن إيران لا تقدم التعاون الضروري لتمكين الوكالة من استنتاج أن كل المواد النووية في إيران تستخدم في أنشطة سلمية.
    Also in force is the Quadripartite Agreement, under which IAEA undertakes to apply safeguards, in both countries, to nuclear materials in all activities, based on the Joint Regime. UN كما دخل حيز التنفيذ الاتفاق الرباعي الذي تتعهد بموجبه الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتطبيق الضمانات، في كلا البلدين، على المواد النووية في جميع الأنشطة، وذلك على أساس النظام المشترك.
    (iii) solution measurement and monitoring systems, to track the movement of solutions containing nuclear materials within the process area and to provide authenticated volume measurements of nuclear materials in solutions; UN `3` نظم قياس ورصد المحلول، لتعقب حركة المحلولات التي تشتمل على مواد نووية ضمن مجال محدد لتوفير قياسات موثوقة لحجم المواد النووية في المحاليل؛
    It also believed, however, that States which were in full compliance with their non-proliferation obligations and which maintained strict control over nuclear materials in their territory had the right to develop nuclear energy for peaceful uses. UN وترى كذلك أنه يحق للدول التي امتثلت امتثالا تاما لالتزاماتها بعدم الانتشار والتي تمارس قيودا مشددة على المواد النووية في أقاليمها أن تطور الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    It also believed, however, that States which were in full compliance with their non-proliferation obligations and which maintained strict control over nuclear materials in their territory had the right to develop nuclear energy for peaceful uses. UN وترى كذلك أنه يحق للدول التي امتثلت امتثالا تاما لالتزاماتها بعدم الانتشار والتي تمارس قيودا مشددة على المواد النووية في أقاليمها أن تطور الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Since March 1994, all nuclear materials in all nuclear installations in my country are subject to full-scope International Atomic Energy Agency safeguards by means of the application of the Quadripartite Agreement involving Brazil, Argentina, the Argentine-Brazilian Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials and IAEA. UN ومنذ آذار/مارس ٤٩٩١، تخضع جميع المواد النووية في جميع المنشآت النووية في بلدي لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الكاملة النطاق عن طريق تطبيق الاتفاق الرباعي الذي يضم البرازيل واﻷرجنتين والوكالة اﻷرجنتينية - البرازيلية لمحاسبة ومراقبة المواد النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We note that the non-participation of certain States with large inventories of nuclear materials in these fundamental international legal instruments inhibits further steps on the elaboration and adoption of new international legal documents and political commitments in the field of international cooperation on nuclear security and safety. UN ونشير إلى أن عدم مشاركة بعض الدول التي تمتلك مخزونات كبيرة من المواد النووية في هذه الصكوك القانونية الدولية الأساسية يمنع اتخاذ خطوات إضافية في صياغة واعتماد وثائق قانونية دولية جديدة والتزامات سياسية في مجال التعاون الدولي في السلامة والأمن النوويين.
    The System is in the process of being issued; (d) The initial report on the inventory of nuclear materials in Qatar was prepared by the National Committee for the Prohibition of Weapons and submitted to IAEA; UN (د) أعدت اللجنة الوطنية لحظر الأسلحة التقرير الأولي عن مخزون المواد النووية في قطر، وقُدّم هذا التقرير إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    19. The Quadripartite Agreement between Brazil, Argentina, ABACC and IAEA subjects all nuclear materials in Brazil to IAEA comprehensive safeguards. UN 19 - وبموجب الاتفاق الرباعي بين البرازيل والأرجنتين والوكالة البرازيلية - الأرجنتينية والوكالة الدولية للطاقة الذرية تخضع كافة المواد النووية في البرازيل لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    19. The Quadripartite Agreement between Brazil, Argentina, ABACC and IAEA subjects all nuclear materials in Brazil to IAEA comprehensive safeguards. UN 19 - وبموجب الاتفاق الرباعي بين البرازيل والأرجنتين والوكالة البرازيلية - الأرجنتينية والوكالة الدولية للطاقة الذرية تخضع كافة المواد النووية في البرازيل لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Efforts to create a non-proliferation regime through the Treaty and a series of regional treaties, controls on commerce in nuclear materials and goods and services, and safeguards applied to nuclear materials in peaceful nuclear applications have been largely successful in separating peaceful and military uses. UN ومن العوامل التي أصابت قدرا كبيرا من النجاح في التفريق بين استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية وأخرى عسكرية، الجهود الرامية إلى إنشاء نظام لعدم الانتشار من خلال معاهدة عدم الانتشار ومن خلال مجموعة من المعاهدات الإقليمية، ووضع ضوابط على الاتجار بالمواد والسلع والخدمات النووية، والإجراءات الوقائية المطبقة على المواد النووية في استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Such resolutions include not only resolution 1540 (2004), which requires all States to prohibit and prevent the proliferation of WMD, institute effective export controls and enhance security for nuclear materials in their territory, but also resolutions 1696 (2006), 1737 (2006) and 1747 (2007). UN وتتجاوز هذه القرارات القرار 1540 (2004) الذي يطلب إلى جميع الدول أن تحظر وتمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وأن تضع ضوابط فعالة على التصدير، وأن تعزز الأمن على المواد النووية في أراضيها، لتشمل كذلك القرارات 1696 (2006) و 1737 (2006) و 1747 (2007).
    22. In this new model agreement, ABACC undertook to apply its safeguards to nuclear materials in all nuclear activities carried out in the territory of the States parties, and to cooperate with the Agency in order to ensure that those nuclear materials were not diverted to nuclear weapons or other explosive devices. UN ٢٢ - وفي هذا الاتفاق النموذجي الجديد، يتعهد الجهاز المشترك بتطبيق ضماناته على المواد النووية في جميع اﻷنشطة النووية المضطلع بها في أراضي الدول اﻷطراف، كما يتعهد بالتعاون مع الوكالــة الدوليـة للطاقة الذريـة بهـدف التحقق مـن أن هـذه المـواد النوويـة لا تستخدم في صنع أسلحة نووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    40. The legislative measures to secure nuclear materials in production, use, storage or transport are intrinsically linked with the regulations on accounting for such items. UN 40 - وترتبط التدابير التشريعية لتأمين المواد النووية خلال مراحل الإنتاج أو الاستخدام أو التخزين أو النقل ارتباطا وثيقا بأنظمة حصر هذه الأصناف.
    Hastings says there's nuclear materials in play. Open Subtitles ويقول (هاستينغ) أن هناك مواد نووية في مسرح الجريمة
    We acceded to the Convention on the Physical Protection of nuclear materials in 1994 and implemented it through national measures in accordance with all relevant international standards. UN ولقد انضممنا إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في ٤٩٩١ ويجري اﻵن تطبيقها عن طريق تدابير وطنيـة تتفـق مـع جميع المعايير الدولية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more