"nuclear materials to" - Translation from English to Arabic

    • المواد النووية إلى
        
    • مواد نووية إلى
        
    • المواد النووية من أجل
        
    Conversion of nuclear materials to peaceful uses UN تحويل المواد النووية إلى الاستخدامات السلمية
    It was also studying with interest the initiatives for cooperation in export controls because of the danger that diversion of nuclear materials to non-State actors could represent. UN وهي تدرس كذلك باهتمام مبادرات للتعاون بشأن القيود على التصدير بسبب الخطر الذي يمكن أن يحدثه تحويل المواد النووية إلى جهات من غير الدول.
    It was also studying with interest the initiatives for cooperation in export controls because of the danger that diversion of nuclear materials to non-State actors could represent. UN وهي تدرس كذلك باهتمام مبادرات للتعاون بشأن القيود على التصدير بسبب الخطر الذي يمكن أن يحدثه تحويل المواد النووية إلى جهات من غير الدول.
    China has exported nuclear materials to the United States, Japan and Canada, among others, and has acquired nuclear power equipment and technology from France, Canada, the Russian Federation and the United States. UN وصدرت الصين مواد نووية إلى الولايات المتحدة واليابان وكندا، ودول أخرى، وحصلت على معدات وتكنولوجيا في مجال الطاقة النووية من فرنسا وكندا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    China has exported nuclear materials to the United States, Japan and Canada, among others, and has acquired nuclear power equipment and technology from France, Canada, the Russian Federation and the United States. UN وصدرت الصين مواد نووية إلى الولايات المتحدة واليابان وكندا، ودول أخرى، وحصلت على معدات وتكنولوجيا في مجال الطاقة النووية من فرنسا وكندا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    There had been complementary efforts outside of the review process such as the 2012 Seoul Nuclear Security Summit, which sought to strengthen commitments to enhance security over nuclear materials to prevent nuclear terrorism. UN وأشارت إلى أنه قد بُذلت جهود تكميلية خارج نطاق عملية الاستعراض مثل مؤتمر قمة سيول للأمن النووي الذي عقد في عام 2012 والذي كان يهدف إلى تعزيز التزامات دعم الأمن بحيث تشمل المواد النووية من أجل منع الإرهاب النووي.
    The IAEA has stressed on numerous occasions that " the Agency has not seen any diversion of nuclear materials to nuclear weapons or other nuclear explosive devices " in Iran. UN وأكدت الوكالة في مناسبات عديدة أن ' ' الوكالة لم تقف على أي تحويل لوجهة المواد النووية إلى الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى`` في إيران.
    IV. Conversion of nuclear materials to peaceful uses UN رابعا - تحويل المواد النووية إلى الاستخدامات السلمية
    IV. Conversion of nuclear materials to peaceful uses UN رابعا - تحويل المواد النووية إلى الاستخدامات السلمية
    With regard to section IV, paragraph 3, concerning the conversion of nuclear materials to peaceful uses, his delegation supported the Canadian proposal to include a reference to the irreversible withdrawal of fissionable material. UN وفي ما يتعلق بالفقرة 3 من الجزء رابعا، والمتصلة بتحويل المواد النووية إلى الاستخدامات السلمية، فقد أدى تأييد وفده لاقتراح كندا إدراج إشارة إلى سحب المواد الانشطارية بصورة غير قابلة للارتداد.
    IV. CONVERSION OF nuclear materials to PEACEFUL USES UN رابعا - تحويل المواد النووية إلى الاستخدامات السلمية
    In that connection, non-aligned States parties viewed with concern any nuclear cooperation agreement allowing the transfer of nuclear materials to unsafeguarded facilities, in violation of article III of the Treaty. UN وفي ذلك الصدد تنظر الدول غير المنحازة الأطراف بعين القلق إلى أي اتفاق للتعاون النووي يسمح بنقل المواد النووية إلى مرافق غير خاضعة للضمانات، انتهاكا للمادة الثالثة من المعاهدة.
    In that connection, non-aligned States parties viewed with concern any nuclear cooperation agreement allowing the transfer of nuclear materials to unsafeguarded facilities, in violation of article III of the Treaty. UN وفي ذلك الصدد تنظر الدول غير المنحازة الأطراف بعين القلق إلى أي اتفاق للتعاون النووي يسمح بنقل المواد النووية إلى مرافق غير خاضعة للضمانات، انتهاكا للمادة الثالثة من المعاهدة.
    The non-nuclear-weapon states (NNWS) Parties to the Non Proliferation Treaty (NPT) have accepted comprehensive safeguards, implemented by the International Atomic Energy Agency (IAEA), on their civilian nuclear programs to verify their commitments not to divert nuclear materials to weapons. UN إن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبلت أن تُطبق على برامجها النووية المدنية الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية للتحقق من التزاماتها بعدم تحويل المواد النووية إلى أسلحة.
    ∙ In the area of conversion of nuclear materials to peaceful uses, increased attention should be paid to problems of safety and contamination related to the discontinuation of nuclear operations formerly associated with nuclear-weapon programmes, including, where appropriate, the safe resettlement of any displaced human populations and the restoration of economic productivity to affected areas. UN ● في مجال تحويل المواد النووية إلى اﻷغراض السلمية، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمشاكل السلامة والتلوث المتصلة بوقف العمليات النووية التي كانت مرتبطة في السابق ببرامج اﻷسلحة النووية، بما فيها القيام عند الاقتضاء بإعادة توطين السكان المشردين وإعادة الانتاجية الاقتصادية إلى المناطق المتضررة.
    23. In the area of the conversion of nuclear materials to peaceful uses, increased attention should be paid to problems of safety and contamination related to the discontinuation of nuclear operations formerly associated with nuclear-weapon programmes, including, where appropriate, the safe resettlement of any displaced human populations and the restoration of economic productivity to affected areas. UN ٣٢ - في مجال تحويل المواد النووية إلى الأغراض السلمية، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمشاكل السلامة والتلوث المتصلة بوقف العمليات النووية التي كانت مرتبطة في السابق ببرامج الأسلحة النووية، بما فيها القيام عند الاقتضاء بإعادة توطين السكان المشردين وإعادة الإنتاجية الاقتصادية إلى المناطق المتضررة.
    Turning to the diversion of nuclear materials to terrorists, he stressed that the consequences of that risk were not confined to the United States or a few Western countries but would have worldwide consequences, as demonstrated by the economic fallout from the attacks of 11 September. UN 9- وانتقل إلى الحديث عن تحويل المواد النووية إلى الإرهابيين، فأكد أن عواقب هذا الخطر لا تقتصر على الولايات المتحدة أو على عدد محدود من البلدان الغربية بل إنها ستنتشر على نطاق العالم، على نحو ما ثبت من التبعات الاقتصادية التي ترتبت على اعتداءات 11 أيلول/سبتمبر.
    China has exported nuclear materials to such countries as the United States, Japan and Canada, and has successively imported nuclear power-plant equipment and technology from France, Canada, Russia, Japan and the Republic of Korea. UN وصدّرت الصين مواد نووية إلى بلدان مثل الولايات المتحدة واليابان وكندا، واستوردت معدات وتكنولوجيا محطات الطاقة النووية تباعا من فرنسا وكندا وروسيا واليابان وجمهورية كوريا.
    China has exported nuclear materials to the United States, Japan and Canada, among others, and has acquired nuclear power plant equipment and technology from France, Canada, Russia, Japan and the Republic of Korea as well. UN وصدرت الصين مواد نووية إلى الولايات المتحدة واليابان وكندا، إلى جانب دول أخرى، وحصلت أيضا على معدات وتكنولوجيا لمحطات الطاقة النووية من فرنسا وكندا وروسيا واليابان وجمهورية كوريا.
    Those rules specified inter alia that the recipient countries must undertake to implement IAEA safeguards and to comply with commitments made concerning the peaceful use of nuclear materials and equipment and that the prior consent of the Argentine Government was a condition for the transfer of nuclear materials to third countries. UN وقال إن هذه القواعد تنص في جملة أمور على أن تلتزم البلدان المستفيدة بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وباحترام الالتزامات المتعلقة باستخدام المواد والمعدات النووية للأغراض السلمية وبضرورة الحصول على الموافقة المسبقة للحكومة الأرجنتينية في حالة نقل مواد نووية إلى بلدان ثالثة.
    For those reasons, Chile would continue to work closely with States involved in the transport of nuclear materials to exchange full information on shipments and to ensure contingency plans for use in the event of an accident, responsibility for recovering materials lost as the result of an accident and full compensation for personal, environmental and economic harm, including loss of income, caused by an accident. UN ولهذه الأسباب، ستواصل شيلي العمل على نحو وثيق مع الدول التي تقوم بنقل المواد النووية من أجل تبادل المعلومات فيما يتعلق بالشحن، والتأكد من وجود خطط طارئة لاستخدامها في حالة وقوع حادث، وتحديد مسؤولية استرجاع المواد المفقودة نتيجة الحادث، والتعويض الكامل عن الأضرار الشخصية والبيئية والاقتصادية، بما في ذلك الخسارة في الدخل بسبب الحادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more