"nuclear monitoring group" - Translation from English to Arabic

    • فريق الرصد النووي
        
    Since that time, the Nuclear Monitoring Group has carried out more than 42 inspections at 40 locations, some of which have been inspected more than once. UN ومنذ ذلك الوقت، أجرى فريق الرصد النووي أكثر من ٤٢ عملية تفتيش في ٤٠ موقعا كان بعضها قد تم تفتيشه أكثر من مرة.
    The IAEA Nuclear Monitoring Group in Iraq currently totals nine persons, comprising six nationalities. UN وحاليا، بلغ قوام فريق الرصد النووي التابع للوكالة في العراق تسعة أشخاص من ست جنسيات.
    Since that time, action has been ongoing to increase the scope and technology of OMV measures with corresponding increases in the personnel resources of the Nuclear Monitoring Group. UN ومنذ ذاك الوقت، ما برح العمل مستمرا لزيادة نطاق وتكنولوجيا تدابير الرصد والتحقق المستمرين مع زيادات مقابلة في الموارد من اﻷفراد في فريق الرصد النووي.
    The fixed-wing radiation survey is an OMV technical task, which is to be implemented for the first time in Iraq and is likely to require considerable technical support from the IAEA Nuclear Monitoring Group. UN ويعد مسح اﻹشعاعات بالطائرات الثابتة للجناحين إحدى المهام التقنية للرصد والتحقق المستمرين التي ستنفذ ﻷول مرة في العراق ومن المرجح أن تتطلب دعما تقنيا كبيرا من فريق الرصد النووي التابع للوكالة.
    8. In anticipation of the implementation of additional OMV technical measures, a decision was taken in the autumn of 1997 to increase the staffing of the Nuclear Monitoring Group. UN ٨ - وترقبا لتنفيذ مزيد من التدابير التقنية في إطار أنشطة الرصد والتحقق المستمرين، اتخذ قرار في خريف عام ١٩٩٧ بزيادة عدد موظفي فريق الرصد النووي.
    In keeping with the ongoing expansion of IAEA technical activities, the staffing of the IAEA Nuclear Monitoring Group has been increased through the provision of additional personnel resources from Member States. UN وتمشيا مع التوسع المستمر في اﻷنشطة التقنية التي تضطلع بها الوكالة، جرت زيادة عدد أفراد فريق الرصد النووي التابع للوكالة عن طريق توفير موارد إضافية من اﻷفراد من الدول اﻷعضاء.
    In keeping with the ongoing expansion of IAEA technical activities, the staffing of the IAEA Nuclear Monitoring Group has been increased through the provision of additional personnel resources from Member States. UN وتمشيا مع التوسع المستمر في اﻷنشطة التقنية التي تضطلع بها الوكالة، جرت زيادة عدد أفراد فريق الرصد النووي التابع للوكالة عن طريق توفير موارد إضافية من اﻷفراد من الدول اﻷعضاء.
    The number of inspections carried out under the Agency's ongoing monitoring and verification (OMV) plan since the Nuclear Monitoring Group was established in August 1994 now totals almost 1,540. UN وبلغ مجموع عدد عمليات التفتيش التي اضطلع بها في إطار أنشطة الرصد والتحقق المستمرين منذ إنشاء فريق الرصد النووي في آب/أغسطس ١٩٩٤ وحتى اﻵن حوالي ٥٤٠ ١ عملية.
    65. In August 1994, concurrent with inspection campaign IAEA-26, the IAEA commenced its continuous presence in Iraq through the establishment of its Nuclear Monitoring Group (NMG). UN ٦٥ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٤، بدأ، بالتزامن مع حملة التفتيش ٢٦ التابعة للوكالة، الوجود المتواصل للوكالة في العراق من خلال إنشاء فريق الرصد النووي التابع لها.
    Monitoring inspections were restarted on 22 November at the more significant sites and, for the period from 25 November to 4 December, IAEA assigned an additional 11 persons to the Nuclear Monitoring Group in order to expedite the completion of inspections required to re-establish baseline knowledge. UN واستؤنفت عمليات التفتيش بالرصد في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر في المواقع اﻷكثر أهمية، وانتدبت الوكالة، للفترة من ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، ١١ شخصا إضافيا إلى فريق الرصد النووي لﻹسراع بإنجاز عمليات التفتيش المطلوبة ﻹعادة وضع معلومات خط اﻷساس.
    24. Implementation of the IAEA OMV plan has been phased in since the second half of 1992 and was considered to be operational in August 1994 with the establishment of IAEA's continuous presence in Iraq through the Action Team's Nuclear Monitoring Group. UN ٢٤ - وقد بدأ تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين للوكالة تدريجيا منذ النصف الثاني لعام ١٩٩٢ واعتبرت جاهزة للعمل في آب/أغسطس ١٩٩٤ بإقامة وجود مستمر للوكالة في العراق من خلال فريق الرصد النووي التابع لفريق العمل.
    b On 24 September 1998, the IAEA Nuclear Monitoring Group was denied access to the Al Iraqi factory. UN )ب( في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، منع فريق الرصد النووي التابع للوكالة من دخول " مصنع العراقي " .
    I wish to bring to your attention that notification was sent to the Iraqi authorities on the evening of 13 November 1997 advising them that, under the prevailing circumstances, it had been decided to withdraw the personnel of the Nuclear Monitoring Group of the International Atomic Energy Agency (IAEA) from Iraq until further notice. UN أود أن أحيطكم علما بأنه قد تم إخطار السلطات العراقية مساء يوم ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بأنه قد تقرر، في ظل الظروف السائدة، سحب أفراد فريق الرصد النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من العراق، حتى إشعار آخر.
    This four-person team, the missile monitoring experts (designated MG1), was soon followed by the Nuclear Monitoring Group (NMG 94-01), a two-person team, on 22 August 1994. (NMG 94-01 expanded to three persons on 29 September.) On 2 October, the first chemical group members arrived at Baghdad. UN وهذا الفريق المؤلف من أربعة أشخاص، هم خبراء رصد القذائف )الذين يطلق عليهم فريق القذائف رقم ١(، تلاه على وجه السرعة في ٢٢ آب/أغسطس، فريق الرصد النووي )فريق الرصد النووي ١ لعام ١٩٩٤( المؤلف من شخصين. )وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، توسع الفريق اﻷخير وصار مؤلفا من ثلاثة أشخاص(.
    Letter dated 17 November (S/1997/902) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter dated 14 November 1997 from the Director General of IAEA to the Secretary-General informing him of the decision to withdraw the personnel of the IAEA Nuclear Monitoring Group from Iraq until further notice. UN رسالة مؤرخة ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1997/902) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تحيل رسالة مؤرخــة ١٤ تشريـن الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تبلغ اﻷمين العام بقرار سحب أفراد فريق الرصد النووي التابع للوكالة من العراق حتى إشعار آخر.
    3. In the period under review (1 October 1997-1 April 1998), the IAEA Nuclear Monitoring Group carried out 211 monitoring inspections at some 93 locations, of which 18 inspections were carried out at locations not previously inspected. UN ٣ - خلال الفترة المستعرضة )١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ - ١ نيسان/أبريل ٨٩٩١(، أجرى فريق الرصد النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية ١١٢ عملية تفتيش رصدي في حوالي ٣٩ موقعا، وجرى منها ٨١ عملية تفتيش في مواقع لم يتم تفتيشها من قبل.
    IAEA has essentially depended on six Member States to provide personnel resources to support its activities in Iraq but, on this occasion, requests were made to some 20 additional Member States to provide suitably qualified technical experts for short-term assignment to work with the IAEA Nuclear Monitoring Group in Iraq. UN وقد اعتمدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشكل أساسي على ست دول أعضاء لتوفير الموارد من الموظفين لدعم أنشطتها في العراق، ولكن، في هذه المناسبة، قُدمت طلبات إلى ٢٠ دولة عضو إضافية لتوفير الخبراء التقنيين المؤهلين بشكل مناسب بغية انتدابهم للعمل لفترة قصيرة مع فريق الرصد النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق.
    3. In the period under review (1 April-1 October 1998), the IAEA Nuclear Monitoring Group carried out 243 monitoring inspections at some 137 locations, 37 of which were carried out at locations not previously inspected. UN ٣ - خلال الفترة قيد الاستعراض )١ نيسان/أبريل - ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨(، أجرى فريق الرصد النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية ٢٤٣ عملية تفتيش رصدي في حوالي ١٣٧ موقعا، وأجريت ٣٧ عملية منها في مواقع لم يجر تفتيشها من قبل.
    28. Based on current experience, the effective implementation of the IAEA OMV plan will require the continuous presence in Iraq of the IAEA Nuclear Monitoring Group, comprising up to eight technical staff and one or two administrative support personnel, supplemented, from time to time, with additional technical staff as specific monitoring tasks may require. UN ٢٨ - وبالاستناد إلى الخبرة الراهنة، فإن التنفيذ الفعال لخطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للرصد والتحقق المستمرين سيتطلب استمرار وجود فريق الرصد النووي التابع للوكالة في العراق، وأن يتكون من ثمانية موظفين تقنيين وموظف أو اثنين من موظفي الدعم اﻹداري، يتم إكمالهم، من وقت ﻵخر، بموظفين تقنيين إضافيين حسبما تقتضي مهام الرصد المحددة.
    6. During the period from 17 November to 13 December 1998, the IAEA Nuclear Monitoring Group carried out an intensified schedule of inspections aimed at restoring the continuity of knowledge of the status of Iraq's nuclear and related assets, which had been compromised as a result of the interruption of inspection activities from 11 to 17 November 1998. UN ٦ - وخلال الفترة من ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، نفذ فريق الرصد النووي التابع للوكالة جدولا مكثفا من عمليات التفتيش التي ترمي إلى العودة إلى الحالة التي كان يتيسر فيها الاطلاع بصورة مستمرة على وضع الموجودات العراقية النووية والمتصلة بالمجال النووي، وهي الحالة التي تأثرت جراء انقطاع أنشطة التفتيش من ١١ إلى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more