"nuclear nonproliferation" - Translation from English to Arabic

    • عدم الانتشار النووي
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • وعدم الانتشار النووي
        
    • لعدم الانتشار النووي
        
    • منع الانتشار النووي
        
    • بعدم الانتشار النووي
        
    • لعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • ومنع الانتشار النووي
        
    • منع انتشار الأسلحة النووية
        
    • بعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • بمنع الانتشار النووي
        
    • لمنع الانتشار النووي
        
    • ومنع انتشار الأسلحة النووية
        
    • الانتشار النووي على
        
    My delegation believes that efforts aimed at nuclear nonproliferation should be carried out in parallel with equivalent efforts aimed at nuclear disarmament. UN ويعتقد وفدي أنه يجب القيام بالجهود الرامية إلى عدم الانتشار النووي بالتوازي مع جهود آنية تهدف إلى نزع السلاح النووي.
    Thirdly, the international nuclear nonproliferation regime should be consolidated. UN ثالثا، ينبغي توطيد نظام عدم الانتشار النووي الدولي.
    At the heart of this endeavour is the nuclear nonproliferation Treaty (NPT). UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تقع في صميم ذلك الجهد.
    Most of the past decade has been particularly challenging for multilateralism and nuclear nonproliferation. UN لقد حفل الجزء الأكبر من العقد المنقضي بتحديات صعبة في مجالي التعددية وعدم الانتشار النووي.
    Fourthly, the international nuclear nonproliferation legal regime should be strengthened and enhanced. UN رابعا، ينبغي تقوية النظام القانوني الدولي لعدم الانتشار النووي وتعزيزه.
    The Agency's system of safeguards is a fundamental component of the nuclear nonproliferation regime and plays an indispensable role in the implementation of the NPT. UN نظام الضمانات الذي تطبقه الوكالة يشكل أحد المكونات الأساسية لنظام منع الانتشار النووي إذ يؤدي دورا لا غنى عنه في تنفيذ معاهدة عدم الانتشار.
    Enhanced cooperation in the field of nuclear nonproliferation and disarmament reinforces the cooperative security structures that promote international peace and security. UN وتعزيز التعاون في مجال عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية يقوي الهياكل الأمنية التعاونية التي تعزز السلام والأمن الدوليين.
    The entry into force of the Treaty may be the single defining factor for the nuclear nonproliferation regime in the years ahead. UN وقد يكون دخول المعاهدة حيز النفاذ العامل الحاسم الوحيد بالنسبة لنظام عدم الانتشار النووي في السنوات المقبلة.
    The NPT is the cornerstone of the nuclear nonproliferation and nuclear disarmament regime. UN إن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Thirdly, impartial and non-discriminatory international efforts with regard to nuclear nonproliferation should be ensured, and a balance struck between non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy. UN ثالثا، ينبغي كفالة أن تكون الجهود الدولية بخصوص عدم الانتشار النووي غير منحازة وغير تمييزية وتحقيق التوازن بين منع الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    My delegation wishes to reaffirm Mongolia's strong commitment to the goals of nuclear nonproliferation and nuclear disarmament. UN ويودّ وفد بلدي أن يؤكد مجدداً التزام منغوليا القوي بأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Indeed, Ireland was the first country to sign and ratify the nuclear nonproliferation Treaty. UN والواقع أن أيرلندا كانت أول بلد وقّع وصدّق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    All States that signed the nuclear nonproliferation Treaty must honour their obligations without reservations. UN وعلى جميع الدول التي وقَّعت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تحترم التزاماتها بدون تحفُّظات.
    Like other delegations, Slovenia welcomes the renewed momentum in the field of nuclear nonproliferation and disarmament. UN وترحب سلوفينيا، شأنها شأن الوفود الأخرى، بالزخم المتجدد في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    The CTBT constitutes a core element of the international nuclear disarmament and nuclear nonproliferation regime. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر أساسي في النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    On both occasions, the opportunity to address a number of important threats and challenges to the international nuclear nonproliferation regime was missed. UN وفي كلتا المناسبتين، ضيعت فرصة معالجة عدد من التهديدات والتحديات الهامة التي تجابه النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    When we address the question of nuclear disarmament, we subsume within it nuclear nonproliferation. UN وعندما نتناول مسألة نزع السلاح النووي، فإننا ندمج فيها منع الانتشار النووي.
    It had also confirmed that the United States would not use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to the NPT that were in compliance with their nuclear nonproliferation obligations. UN وقد أكد أيضا أن الولايات المتحدة لن تستخدم أسلحة نووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أطراف في معاهدة عدم الانتشار تمتثل لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي.
    One of the core functions of the IAEA's activities is to strengthen the international nuclear nonproliferation regime established. UN إن إحدى الوظائف الأساسية لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي تعزيز النظام الدولي المنشأ لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    We have heard numerous commitments made in the field of nuclear disarmament and nuclear nonproliferation. UN وقد استمعنا للعديد من التعهدات التي قطعت في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    The issues of disarmament and nuclear nonproliferation remain of great importance to Egypt. UN ويظل نزع السلاح ومنع الانتشار النووي موضوع اهتمام رئيسي لمصر.
    The Middle East poses a significant challenge to the nuclear nonproliferation regime. UN يشكل الشرق الأوسط تحديا لا يستهان به لنظام منع انتشار الأسلحة النووية.
    In rows 13, 15, 17 and 25, the nuclear nonproliferation Import and Export Control Regulations should be included. UN وفي الصفوف 13 و 15 و 17 و 25، ينبغي الإشارة إلى نظام مراقبة الواردات والصادرات المتصل بعدم انتشار الأسلحة النووية.
    With the United Nations in the lead, encouraging gains continue to emerge in the disarmament community, not only with regard to nuclear nonproliferation but also with regard to the eventual goal of a nuclear-free world. UN ومع تولي الأمم المتحدة القيادة، يتواصل تحقيق المكاسب المشجعة في مجتمع نزع السلاح، لا فيما يتصل بمنع الانتشار النووي فقط، وإنما أيضا فيما يتصل بالهدف النهائي، هدف عالم خال من الأسلحة النووية.
    The negotiation of a fissile material cut-off treaty (FMCT) is indispensable not only for nuclear nonproliferation, but also for nuclear disarmament. UN إن التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ضروري ليس لمنع الانتشار النووي فحسب، ولكن لنزع السلاح النووي أيضا.
    This resolution demonstrates my country's belief that we should build upon practical and concrete measures for nuclear disarmament and nuclear nonproliferation. UN ويدل هذا القرار على إيمان بلدي بأنه ينبغي أن نستفيد من التدابير العملية والملموسة لنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Although the challenges of the past few years had put it under pressure, it was clear that the Treaty remained the cornerstone of international nuclear nonproliferation. UN وعلى الرغم مما تواجهه المعاهدة من ضغوط جراء تحديات السنوات القليلة الماضية، فلا شك أنها تظل الركن الأساسي لنظام عدم الانتشار النووي على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more