"nuclear power station" - Translation from English to Arabic

    • محطة الطاقة النووية
        
    • محطات الطاقة النووية
        
    • للقوى النووية
        
    • محطة للطاقة النووية
        
    • محطة طاقة نووية
        
    • محطة للطاقةٍ النووية
        
    • لمحطة الطاقة النووية
        
    • المحطة النووية
        
    • محطةً نووية
        
    • محطة القوة النووية في
        
    • محطة توليد الطاقة النووية
        
    • محطة كهرنووية
        
    • محطة نووية
        
    • في محطة الطاقة
        
    Action 1: Safety assessments in the light of the accident at Tokyo Electric Power Company's Fukushima Daiichi nuclear power station UN الإجراء 1: تقييمات الأمان في ضوء حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية
    Its nuclear power station right in the heart of Cardiff city will bring jobs for all. Open Subtitles محطة الطاقة النووية هذه في قلب مدينةكارديفستوفرفرص عملٍللجميع.
    Recognizing the increasing importance of the scientific work of the Scientific Committee and the need to carry out unforeseen additional work in cases such as the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station, UN وإذ تقر بتزايد أهمية العمل العلمي الذي تضطلع به اللجنة العلمية وبضرورة اضطلاعها بأعباء عمل إضافية غير متوقعة في حالات من قبيل حادثة محطة الطاقة النووية في فوكوشيما داييتشي،
    8. The skills required to fully plan a nuclear power station project cannot be underestimated. UN 8 - ولا يمكن التهوين من شأن المهارات المطلوبة لتخطيط مشاريع محطات الطاقة النووية على نحو كامل.
    In the field of nuclear power, in 2013, the first unit of the Ningde nuclear power station and the first unit of the Hongyanhe nuclear power station started commercial operation. UN وفي مجال القوى النووية في عام 2013، بدأ التشغيل التجاري لأول وحدة في محطة نينغده للقوى النووية وأول وحدة في محطة هونغيانخه للقوى النووية.
    Recognizing the increasing importance of the scientific work of the Scientific Committee and the need to carry out unforeseen additional work in cases such as the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station, UN وإذ تقر بتزايد أهمية العمل العلمي الذي تضطلع به اللجنة العلمية وبضرورة اضطلاعها بأعباء عمل إضافية غير متوقعة في حالات من قبيل حادثة محطة الطاقة النووية في فوكوشيما داييتشي،
    The IAEA Secretariat to organize international experts meetings to analyse all relevant technical aspects and learn the lessons from the Fukushima Daiichi nuclear power station accident. UN تنظم أمانة الوكالة اجتماعات لخبراء دوليين من أجل تحليل جميع الجوانب التقنية ذات الصلة واستخلاص الدروس من حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي.
    The IAEA Secretariat to facilitate and to continue sharing with Member States a fully transparent assessment of the accident at TEPCO's Fukushima Daiichi nuclear power station, in cooperation with Japan. UN تقوم أمانة الوكالة بتيسير إجراء تقييم يتسم بشفافية تامة لحادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي التابعة لشركة تيبكو وموافاة الدول الأعضاء به باستمرار، وذلك بالتعاون مع اليابان.
    The Group acknowledges the full assessment being prepared by UNSCEAR on the consequences to humans and the environment as a result of the nuclear accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station. UN وتعرب المجموعة عن تقديرها للتقييم الكامل الذي تجريه اللجنة حاليا للآثار التي لحقت بالبشر والبيئة نتيجة الحادث النووي الذي وقع في محطة الطاقة النووية في فوكوشيما داييتشي.
    The IAEA secretariat to organize international experts meetings to analyse all relevant technical aspects and learn the lessons from the Fukushima Daiichi nuclear power station accident. UN تنظم أمانة الوكالة اجتماعات لخبراء دوليين من أجل تحليل جميع الجوانب التقنية ذات الصلة واستخلاص الدروس من حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي.
    The IAEA secretariat to facilitate and to continue sharing with Member States a fully transparent assessment of the accident at the Tokyo Electric Power Company's Fukushima Daiichi nuclear power station, in cooperation with Japan. UN تقوم أمانة الوكالة بتيسير إجراء تقييم يتسم بشفافية تامة لحادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي التابعة لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية وموافاة الدول الأعضاء به باستمرار، وذلك بالتعاون مع اليابان.
    These steps were taken despite the serious economic difficulties caused by the need to earmark considerable resources to minimize the consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power station. UN وقد اتُخذت هذه الخطوات على الرغم من الصعوبات الاقتصادية الخطيرة التي سببتها الحاجة إلى تخصيص موارد هائلة للحد من نتائج الحادث الذي وقع في محطة الطاقة النووية في تشرنوبيل.
    Having suffered much damage after the accident at the Chernobyl nuclear power station, Belarus welcomed the efforts of the United Nations and individual countries to mitigate the consequences of the disaster. UN وحيث أن أضرارا كبيرة لحقت ببيلاروس بعد حادثة محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل، فإنها ترحب بجهود الأمم المتحدة وفرادى البلدان للتخفيف من عواقب الكارثة.
    Speaking frankly, in a Republic where as much as 20 per cent of the national budget is and will for the foreseeable future be allocated to overcoming the consequences of the disaster at the Chernobyl nuclear power station, this is an unaffordable luxury. UN وأقول بصراحة أن هذا المبلغ الباهظ لا يمكن تدبيره في جمهورية تخصص اﻵن وستظل تخصص في المستقبل المنظور ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية للتغلب على آثار كارثة محطة الطاقة النووية في تشرنوبل.
    The opportunity to learn from like-minded countries and share information, resources and know-how will provide reassurance and help with confidence-building and risk management and possibly lead to the standardization of nuclear power station projects that offer better value for money solutions owing to lower costs. UN وستؤدي فرصة التعلم من البلدان المشابهة لها فكريا وتبادل المعلومات والموارد والخبرات الفنية معها إلى بث الطمأنينة والمساعدة في بناء الثقة، وإدارة المخاطر، وربما إلى توحيد مشاريع محطات الطاقة النووية التي تقدم حلولا توفر قيمة أفضل مقابل المال، نظرا لانخفاض تكاليفها.
    (b) Fukushima Daiichi nuclear power station workers, emergency personnel, municipal workers and volunteers UN (ب) العاملون في محطة فوكوشيما-داييشي للقوى النووية وموظفو الطوارئ والعاملون البلديون والمتطوعون
    In July 1966, the first nuclear power station went into operation in Japan. UN وفي تموز/يوليه ١٩٦٦، دخلت حيز التشغيل أول محطة للطاقة النووية في اليابان.
    Behind this comfortable life, is a nuclear power station where the lights will never go out. Open Subtitles وخلف هذه الحياة المُريحة، محطة طاقة نووية حيث الأنوار لن تتوقف أبدًا.
    There's no chance we'll get to the nuclear power station in time. Open Subtitles يستحيل أن نصل لمحطة الطاقة النووية في الوقت المناسب
    Tosh, Ianto, you have to stabilise the nuclear power station, make that a priority. Open Subtitles حسناً ، توش ويانتو ، عليكما أن ... تعملا على استقرار المحطة النووية واجعلا هذا أولويتكما
    The Chernobyl nuclear power station, all its blocks, defective in design, worked for the atomic armament of the former USSR, producing plutonium. UN وكانت محطة القوة النووية في تشيرنوبيل، وبجميـــع مبانيها التي صممت تصميما خاطئا، تعمل في انتــاج البلوتونيوم من أجل التسليح الذري لاتحاد الجمهوريــــات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    Many of us still remember the days and weeks following the accident at the Chernobyl nuclear power station. UN وما زال الكثير منا يذكر الأيام والأسابيع التي أعقبت الحادثة في محطة توليد الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    29. The United Kingdom opened an industrial-scale nuclear power station as early as 1956, using MAGNOX reactors. UN ٢٩ - ويرجع افتتاح المملكة المتحدة ﻷول محطة كهرنووية على النطاق الصناعي الى عام ١٩٥٦ عندما استخدمت مفاعلا من طراز ماغنوكس.
    Pakistan's excellent operational and safety record for its two nuclear power plants and the existence of a reliable infrastructure have encouraged us to acquire another nuclear power station similar to the Chashna Nuclear Power Plant. UN وقد شجعنا السجل الممتاز لباكستان في عمليات تشغيل وسلامة محطتيها النوويتين لتوليد الطاقة الكهربائية ووجود بنية تحتية يمكن الاعتماد عليها على اقتناء محطة نووية أخرى لتوليد الطاقة الكهربائية مماثلة لمحطة شاشنا النووية لتوليد الطاقة الكهربائية.
    No longer bound by the NPT, the DPRK changed its policy direction, on an utterly legitimate basis, by weaponizing the entire portion of plutonium extracted from the pilot nuclear power station that had been generating electricity. UN بعد ان تخلصت من قيود المعاهدة، اتجهت الجمهورية إلى صنع الأسلحة، علنا وعلى نحو شرعي، باستخدام كل مواد البلوتونيوم الصادرة من سياق انتاج الطاقة الكهربائية في محطة الطاقة الكهرذرية الاختبارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more