"nuclear problem" - Translation from English to Arabic

    • المشكلة النووية
        
    • للمشكلة النووية
        
    We continue to believe that the nuclear problem in the Korean Peninsula can be solved only within the framework of the six-party negotiation process. UN وما زلنا نعتقد بأن المشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية لا يمكن حلـها إلا في إطار عملية المفاوضات السداسية.
    The Geneva Agreed Framework is an important agreement to address the North Korean nuclear problem. UN ويعتبر اﻹطار المتفق عليه في جنيف اتفاقا هاما لمعالجة المشكلة النووية في كوريا الشمالية.
    In fact, it is our duty to make known to the international community what the attitude of Japan is to this nuclear problem. UN وفي الواقع، إن واجبنا هو تعريف المجتمع الدولي بموقف اليابان تجاه هذه المشكلة النووية.
    To achieve our goal, we made a constructive proposal on simultaneous action to solve the nuclear problem with the welcome and support of the parties to the six-party talks. UN ومن أجل تحقيق هدفنا، تقدمنا باقتراح بناء يتعلق بإجراء متزامن لتسوية المشكلة النووية وذلك بترحيب ودعم من الأطراف الستة.
    We firmly believe that efforts aimed at diplomacy and dialogue through peaceful means should continue in order to reach long-term solutions to the nuclear problem on the Korean peninsula. UN نعتقد اعتقادا راسخا أن الجهود الرامية إلى الدبلوماسية والحوار بالوسائل السلمية ينبغي أن تستمر بغية التوصل إلى حلول طويلة الأجل للمشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    However, some nuclear powers limit the nuclear problem to the issue of horizontal non-proliferation, while proceeding with the modernization of their nuclear arsenals. UN غير أن بعض الدول النووية تُقصر المشكلة النووية على مسألة عدم الانتشار الأفقي، وتمضي في ذات الوقت في تحديث ترساناتها النووية.
    On the whole, we assess positively the work done in the format of the Six-Party Talks to resolve the nuclear problem of the Korean Peninsula. UN ونحن بصفة عامة نقيّم العمل الذي تم في سياق محادثات الأطراف الستة لحل المشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية تقييما إيجابيا.
    Finally, I am pleased to hear that the six parties meeting in Beijing have just agreed on the initial steps to take for the resolution of the North Korean nuclear problem. UN وأخيراً يسرني سماع أن الأطراف الستة المجتمعة في بيجين اتفقت مؤخراً على الخطوات الأولى التي ينبغي اتخاذها لتسوية المشكلة النووية في كوريا الشمالية.
    Since the North Korean nuclear problem came to the fore in 1993, the international community has exerted strenuous efforts to bring North Korea into full compliance with the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards agreement. UN ومنذ أن احتلت المشكلة النووية في كوريا الشمالية في عام ١٩٩٣، مكان الصدارة، بذل المجتمع الدولي جهودا مضنية لحمل كوريا الشمالية على الامتثال الكامل لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Therefore, the nuclear problem on the Korean peninsula must on any account be settled through Korea-United States talks. UN ولذلك، فإن المشكلة النووية القائمة على شبه الجزيرة الكورية، يجب تسويتها بأي حال عن طريق المحادثات بين كوريا والولايات المتحدة.
    Since a joint statement has been adopted by Korea and the United States, the nuclear problem on the Korean peninsula can be settled fairly if both sides keep and implement the principles that have been agreed upon. UN ونظرا لاعتماد بيان مشترك من جانب كوريا والولايات المتحدة، فإن المشكلة النووية على شبه الجزيرة الكورية يمكن تسويتها بصورة منصفة إذا حافظ الطرفان على المبادئ المتفق عليها وقاما بتنفيذها.
    We cannot, for example, tackle the nuclear problem in South Asia or the Middle East without taking account of the deep—seated causes which are preventing certain countries, even today, from adhering to the Non—Proliferation Treaty. UN فلا يمكننا، على سبيل المثال، معالجة المشكلة النووية في جنوب آسيا أو في الشرق اﻷوسط بدون أن نأخذ في الحسبان اﻷسباب العميقة الجذور التي تمنع بعض البلدان، حتى اليوم، من الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    The Iranian nuclear problem was quite troubling, and Peru urged the Islamic Republic of Iran to open its facilities to IAEA inspection and heed with the Security Council resolutions addressed to it. UN وقال إن المشكلة النووية الإيرانية تبعث على الاضطراب تماماً، وتحثّ بيرو جمهورية إيران الإسلامية على فتح مرافقها أمام تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تراعي قرارات مجلس الأمن الموجّهة إليها.
    The Iranian nuclear problem was quite troubling, and Peru urged the Islamic Republic of Iran to open its facilities to IAEA inspection and heed with the Security Council resolutions addressed to it. UN وقال إن المشكلة النووية الإيرانية تبعث على الاضطراب تماماً، وتحثّ بيرو جمهورية إيران الإسلامية على فتح مرافقها أمام تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تراعي قرارات مجلس الأمن الموجّهة إليها.
    The need to prevent the appearance of nuclear weapons on the Korean peninsula in the interests of peace and stability, to continue the six-party talks and to resolve the nuclear problem peacefully through dialogue. UN وجرى بحث ضرورة منع ظهور الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية لصالح السلم والاستقرار، وضرورة مواصلة المحادثات السداسية الأطراف من أجل حل المشكلة النووية بطريقة سلمية عن طريق الحوار.
    The outcome of the fourth round of the six-party talks on the nuclear problem on the Korean peninsula just two weeks ago was also very encouraging. UN أما نتائج الجولة الرابعة للمحادثات السداسية بشأن المشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية قبل أسبوعين كانت مصدر تشجيع كبير.
    The nuclear problem on the Korean peninsula was exacerbated by the stationing of nuclear weapons in South Korea, the unfounded suspicions regarding his country's intentions and the unsatisfactory position taken by certain officials in the IAEA secretariat. UN إن المشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية تفاقمت عن طريق تركيز أسلحة نووية فـي جنوب كوريا، وعـن التشكيك الــذي لا أساس له بنوايا بلده والموقف غير المرضي الذي اتخذه بعض المسؤولين في أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The " nuclear problem " on the Korean peninsula cannot be solved by " strongarm acts " and " pressure " . UN إن " المشكلة النووية " في شبه الجزيرة الكورية لا يمكن حلها من خلال " أعمال القوة " وممارسة " الضغوط " .
    In this connection, I would like to point out that the fact that some have been supporting the illogical Israeli pretexts to justify non—accession to the Non—Proliferation Treaty is not helping to solve the nuclear problem in the Middle East; on the contrary, it is making the problem more complex. UN وفي هذا الاطار، نود الاشارة إلى أن ترويج البعض للذرائع الاسرائيلية، غير المنطقية، التي تبرر بها عدم انضمامها لمعاهدة عدم الانتشار، لا يساعد على حل المشكلة النووية في الشرق اﻷوسط بل على العكس يزيدها تعقيدا.
    Switzerland is convinced that a peaceful solution to the nuclear problem in the Korean peninsula should be sought within the framework of the Six-Party Talks. UN وسويسرا مقتنعة بأنه ينبغي البحث عن حل سلمي للمشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية في إطار المحادثات السداسية.
    His Government supported efforts to reach a diplomatic solution to Iran's nuclear problem. UN وتؤيد حكومته الجهود المبذولة للتوصل إلى حل دبلوماسي للمشكلة النووية الإيرانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more