"nuclear risks" - Translation from English to Arabic

    • المخاطر النووية
        
    • الأخطار النووية
        
    • مخاطر نووية
        
    From a short- and mid-term perspective, it focuses on measures to pursue a world of decreased nuclear risks on the path towards a world without nuclear weapons. UN ومن منظور قصير ومتوسط الأجل يركز البيان على التدابير الساعية إلى عالم تتضاءل فيه المخاطر النووية في الطريق إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    My country has supported specific initiatives, such as the convening of an international conference to determine the best ways of eliminating nuclear risks. UN وأيدت بلادي مبادرات محددة، مثل عقد مؤتمر دولي لتحديد أفضل السُبل لإزالة المخاطر النووية.
    Fifthly, nuclear security levels should be raised globally and nuclear risks should be reduced. UN خامسا، ينبغي رفع مستويات الأمن النووي على الصعيد العالمي، مع الحد من المخاطر النووية.
    Any involvement in nuclear fuel-cycle activities should be based on a sound risk-benefit analysis and on the principle of the minimization of nuclear risks. UN وأي انخراط في أنشطة دورة الوقود النووي ينبغي أن يستند إلى تحليل سليم للمخاطر والمزايا وإلى مبدأ الحد من الأخطار النووية.
    Germany is active in the area of nuclear security and has joined all pertinent instruments designed to help prevent nuclear terrorism and reduce nuclear risks. UN وتضطلع بدور نشط في مجال الأمن النووي، وقد انضمت إلى جميع الصكوك ذات الصلة الرامية إلى الإسهام في منع الإرهاب النووي والحد من الأخطار النووية.
    The 10 like-minded countries that participated adopted a joint statement expressing our resolve to take forward the consensus outcomes of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to work on concrete measures to pursue a world of decreased nuclear risks, on the path towards a world without nuclear weapons. UN واعتمدت عشرة بلدان مشاركة لها نفس التفكير بيانا مشتركا يعرب عن تصميمنا على المضي قدما بالنتائج التي تم التوصل إليها بتوافق الآراء في مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 والعمل على اتخاذ تدابير ملموسة لتحقيق عالم ذي مخاطر نووية أقل على الطريق نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    His Government was actively contributing to nuclear security and had joined all relevant instruments designed to help prevent nuclear terrorism and reduce nuclear risks. UN ومضى قائلا إن حكومة بلده تسهم بنشاط في الأمن النووي وقد انضمت إلى جميع الصكوك المعنية الرامية إلى المساعدة على منع الإرهاب النووي والحد من المخاطر النووية.
    A fissile material cut-off treaty is a key element in curbing nuclear arms and reducing nuclear risks worldwide. UN إن إبرام معاهدة لقطـع إمـداد المـواد الانشطاريـة هو عنصر أساسي في الحد من اﻷسلحة النووية والتقليل من المخاطر النووية فـي جميـع أنحاء العالـم.
    It would cap the amount of material available for nuclear weapons, reinforcing the nuclear-weapons States' commitment to nuclear arms reduction, and reducing nuclear risks in other regions as well. UN ومـن شأنـه أن يضـع حـداً لكميـة المـواد المتاحة من أجل صنع أسلحة نووية، مما يقوي التزام الدول الحائزة ﻷسلحة نووية بتخفيض اﻷسلحة النووية ويقلل من المخاطر النووية في مناطق أخرى كذلك.
    To that end, Japan co-hosted, with Australia, a foreign ministers' meeting on nuclear disarmament and non-proliferation here in New York in September to discuss concrete and practical measures to reduce nuclear risks in the world as an interim milestone in our endeavours to realize our common goal. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اشتركت اليابان مع أستراليا في استضافة اجتماع هنا في نيويورك في أيلول/سبتمبر على مستوى وزراء الخارجية بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية لمناقشة التدابير المحددة والعملية للحد من المخاطر النووية في العالم كمعلم مؤقت في مساعينا لتحقيق هدفنا المشترك.
    For this purpose, we encourage all States to contribute actively and constructively in all fora to pursue practical and effective measures that will strengthen the international nuclear disarmament and non-proliferation regime based on the NPT, while dealing with diverse nuclear risks. UN ولهذا الغرض، نشجع جميع الدول على المساهمة النشطة والبناءة في جميع المنتديات لاتخاذ تدابير عملية وفعالة من شأنها أن تعزز النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار بالاستناد إلى معاهدة عدم الانتشار، والتعامل في الوقت نفسه مع مختلف المخاطر النووية.
    Recognizing the danger to humanity posed by the possibility of the use of nuclear weapons and the necessity to address increased proliferation risks, to decrease nuclear arsenals, to strengthen nuclear security and to improve nuclear safety, we consider it urgent to reduce nuclear risks and achieve tangible progress on the path towards a world free of nuclear weapons. UN وإذ نعترف بما يواجهه الجنس البشري من مخاطر احتمال استخدام الأسلحة النووية، وضرورة التصدي لتزايد انتشارها والعمل على خفض ترساناتها وتعزيز الأمن النووي وتحسين السلامة النووية، نرى أن من الضرورة بمكان تقليل المخاطر النووية والسعي إلى تحقيق تقدم ملموس نحو إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    I take this opportunity also to convey my best wishes to the people of Bangladesh - a country that plays an important stabilizing role in the volatile region of South Asia, where nuclear risks have still to be reduced and eliminated. UN وأنتهز هذه الفرصة أيضاً لأعرب عن أطيب تمنياتي لشعب بنغلاديش - هذا البلد الذي يؤدي دوراً هاماً في إيجاد استقرار في منطقة جنوب آسيا المتقلبة، حيث لا يزال يتعين العمل على التقليل من المخاطر النووية وإزالتها.
    The greatest nuclear risks posed by atomic radiation came from the operation of unsafe nuclear power plants, the abandoning and dumping at sea of old nuclear submarines, illicit trafficking in nuclear materials, nuclear testing and, of course, the use of nuclear weapons. UN ٢٣ - إن أكبر المخاطر النووية في مجال اﻹشعاع الذري مرتبطة بعمل المحطات النووية غير السلمية وبالتخلي في عرض المحيطات عن الغواصات النووية القديمة وإغراقها، وبالاتجار غير المشروع بالمواد النووية وبالتجارب النووية وبالتأكيد باستعمال اﻷسلحة النووية.
    From short and midterm perspectives, it focused on measures to reduce nuclear risks on the path towards " a world without nuclear weapons " . UN وركز الاجتماع، من المنظورين القريب الأجل والمتوسط الأجل، على تدابير للحد من المخاطر النووية على الطريق نحو " عالم خال من الأسلحة النووية " .
    As Foreign Minister Fumio Kishida stated in his speech in Nagasaki in January 2014 on nuclear disarmament and non-proliferation, it is essential to begin with a clear understanding of the humanitarian aspect of nuclear weapons and to steadily build up realistic and practical efforts based on an objective assessment of the reality of the immediate nuclear risks in a severe security environment. UN ومثلما ذكر وزير الخارجية فوميو كيشيدا في الخطاب الذي ألقاه في ناغازاكي في كانون الثاني/يناير 2014 بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، من الضروري الانطلاق من فهم واضح لما ينجم عن استعمال الأسلحة النووية من آثار ذات أبعاد إنسانية والعمل باستمرار لحشد جهود واقعية وعملية استنادا إلى تقييم موضوعي لحقيقة المخاطر النووية الحالية في بيئة أمنية قاسية.
    12. It was suggested that the United Nations could play a role in the framework of the regular meeting of the “Kathmandu process” (a function of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific) in 1999 in an effort to find ways to build regional confidence and reduce nuclear risks. UN ١٢ - واقترح أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور في إطار اجتماع عام ١٩٩٩ الدوري ﻟ " عملية كاتماندو " )إحدى مهام مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ( سعيا إلى إيجاد سبل لبناء الثقة والتخفيف من المخاطر النووية.
    A Better Way to Reduce nuclear risks News-Commentary سبيل أفضل لتقليل الأخطار النووية
    It also does not apply to nuclear risks or to liability falling within the scope of the Paris Convention, the Vienna Convention, the Brussels Supplementary Convention, the Joint Convention, and the 1971 Maritime Carriage of Nuclear Material Convention. UN ولا تنطبق أيضاً على الأخطار النووية أو الأخطار المتعلقة بالمسؤولية التي تندرج في نطاق اتفاقية باريس، واتفاقية فيينا، واتفاقية بروكسل التكميلية، والاتفاقية المشتركة، واتفاقية النقل البحري للمواد النووية.
    For this purpose, we encourage all States to contribute actively and constructively in all forums to pursue practical and effective measures that will strengthen the international nuclear disarmament and non-proliferation regime based on the Treaty, while dealing with diverse nuclear risks. UN ولهذا الغرض، نشجع جميع الدول على المساهمة بصورة فعالة وبناءة في جميع المنتديات من أجل مواصلة اتخاذ تدابير عملية وفعالة من شأنها تعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الصعيد الدولي على أساس معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والتصدي في الوقت نفسه لمختلف الأخطار النووية.
    16. While the emergence of new nuclear risks, particularly the development of new nuclear capabilities, the reassertion of strategic doctrines, first-use of such weapons and nuclear terrorism were certainly disturbing, it was heartening to note that the majority of non-nuclear-weapon States were continuing to comply fully with their obligations under the treaty. UN 16 - وأضاف أن بروز مخاطر نووية جديدة كإيجاد قدرات نووية جديدة، وإعادة تأكيد النظريات الاستراتيجية، وسبق استعمال هذه الأسلحة والإرهاب النووي، هي بالتأكيد مدعاة للقلق، ولكن لا بد على الأقل من الشعور بالسرور لأن معظم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تواصل الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة على نحـو تام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more