"nuclear stockpiles" - Translation from English to Arabic

    • المخزونات النووية
        
    • المخزون النووي
        
    • مخزونات الأسلحة النووية
        
    • الترسانات النووية
        
    • بالمخزون النووي
        
    • مخزوناتها النووية
        
    • المخزونات من الأسلحة النووية
        
    • مخزونات نووية
        
    • مخزونها النووي
        
    nuclear stockpiles have dropped by half over the last decade. UN وانخفضت المخزونات النووية بواقع النصف على مدى العقد الماضي.
    nuclear stockpiles have dropped by half over the last decade. UN انخفضت المخزونات النووية بواقع النصف على مدى العقد الماضي.
    A variety of successful unilateral measures and mutual agreements on the downsizing of nuclear stockpiles have been put in place. UN وقد اتُخذت أيضا مجموعة متنوعة من التدابير المنفردة والاتفاقات المتبادلة التي كُللت بالنجاح من أجل خفض المخزونات النووية.
    The objectives of the Treaty should be to reduce nuclear stockpiles, achieve universal non-proliferation and strengthen the safeguards and verification system. UN وينبغي أن تستهدف المعاهدة تخفيض المخزون النووي وتحقيق عدم الانتشار على الصعيد العالمي وتدعيم نظام الضمانات والتحقق.
    We cannot underestimate the bilateral agreements between the United States and the Russian Federation on the utilization of the post-Soviet nuclear stockpiles - a legacy of the past. UN ولا يمكننا أن نقلل من شأن الاتفاقات الثنائية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن استخدام مخزونات الأسلحة النووية التي خلفها الاتحاد السوفياتي - كتركة من الماضي.
    Certain nuclear stockpiles keep on growing. UN فبعض الترسانات النووية تتزايد.
    Action 5: As a member of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative, Canada endorsed the group's draft standard reporting form to promote greater transparency with regard to the nuclear stockpiles of the nuclear-weapon State parties to the Treaty. UN الإجراء 5: أيدت كندا، بوصفها عضوا في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، مشروع استمارة الإبلاغ الموحدة الذي اعتمدته المجموعة لزيادة تعزيز الشفافية فيما يتعلق بالمخزون النووي للدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة.
    In practice, fissile material is the modern chokepoint in creating or enlarging nuclear stockpiles. UN ومن الناحية العملية، ان المواد الانشطارية هي نقطة الاختناق الحديثة في ايجاد المخزونات النووية أو التوسع فيها.
    nuclear stockpiles have dropped by half over the last decade. UN فقد انخفضت المخزونات النووية بواقع النصف على مدى العقد الماضي.
    The level of assurances now considered appropriate may seem insufficient once nuclear stockpiles have reached much lower levels because by then the production of fissile material will be much more dangerous than it is now. UN إن مستوى الضمانات التي تعتبر الآن مناسبة قد يبدو غير كافٍ عندما تصل المخزونات النووية مستويات أدنى كثيرا، حيث إن إنتاج المواد الانشطارية سيكون حينئذ أخطر كثيرا مما هو عليه الآن.
    Eliminating nuclear stockpiles will deter those countries from acquiring those weapons. UN إن القضاء على المخزونات النووية سيردع البلدان عن الحصول على تلك الأسلحة.
    Furthermore, the dismantling of nuclear stockpiles would eliminate the possibility of an accidental nuclear launch. UN وعلاوة على ذلك، من شأن تفكيك المخزونات النووية أن يزيل احتمال الإطلاق العارض للأسلحة النووية.
    From our perspective, nuclear disarmament, which will rid humankind of the threat of nuclear war and of annihilation, must involve the total elimination of nuclear stockpiles. UN ومن وجهة نظرنا، فإن نزع السلاح النووي، الذي سيخلص البشرية من خطر الحرب النووية والفناء، يجب أن يشمل القضاء التام على المخزونات النووية.
    In this context, it is rather disturbing to hear the views expressed during our negotiations that provision should be made in the CTBT for tests to assure the safety and reliability of existing nuclear stockpiles. UN ومما يثير القلق في هذا السياق أن نستمع إلى آراء، أثناء مفاوضاتنا، تطالب بنص في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يسمح بإجراء تجارب من أجل ضمان سلامة وجدارة المخزونات النووية الموجودة.
    Freezing nuclear stockpiles at their present unequal levels will not serve either goal. UN وإن تجميد المخزونات النووية عند مستوياتها الحالية غير المتكافئة لن يخدم أي هدف من الهدفين.
    5. The reductions made in nuclear stockpiles owing to the end of the cold war have reduced the danger of nuclear war. UN 5 -وأدى خفض المخزونات النووية نتيجة لانتهاء الحرب الباردة إلى تقليص خطر اندلاع حرب نووية.
    His delegation also welcomed the Russian Federation's decision to ratify START II and the CTBT and to reduce its nuclear stockpiles. UN ويرحب وفده بقرار الاتحاد الروسي التصديق على معاهدة " ستارت الثانية " وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتخفيض المخزونات النووية.
    Two truths are dominant. First, fissile material is the modern chokepoint, the critical—path necessity, far scarcer than bomb know—how, in building or enhancing nuclear stockpiles. UN أولاً، تشكل المواد الانشطارية معضلة العصر، وهي ضرورية " للممر الحرج " في عملية بناء أو زيادة المخزون النووي وأندر بكثير من الخبرة الفنية المطلوبة لصنع القنبلة الذرية.
    38. Mr. Abulhasan (Kuwait) noted that adequate progress had still not been made towards eliminating nuclear stockpiles and freeing the world of nuclear weapons. UN 38 - السيد أبو الحسن (الكويت): أشار إلى أنه لم يتحقق بعد تقدم كاف في اتجاه إزالة مخزونات الأسلحة النووية وتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    But the remaining nuclear stockpiles are still enormous, and the threat they imply remains a serious global security concern. UN غير أن الترسانات النووية الباقية لا تزال هائلة، ولا يزال التهديد الذي تنطوي عليه يبعث على بالغ القلق تجاه الأمن العالمي.
    Action 21: As a member of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative, Canada endorsed the group's draft standard reporting form to promote greater transparency with regard to the nuclear stockpiles of the nuclear-weapon State parties to the Treaty. UN الإجراء 21: أيدت كندا، بوصفها عضوا في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، مشروع استمارة الإبلاغ الموحدة الذي اعتمدته المجموعة لزيادة تعزيز الشفافية فيما يتعلق بالمخزون النووي للدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة.
    They should double their efforts to reduce their nuclear stockpiles. UN فينبغي أن تضاعف هذه البلدان جهودها لخفض مخزوناتها النووية.
    But in some areas, nuclear stockpiles continue to grow, with the concomitant spectre of destabilizing regional nuclear arms races. UN غير أنه في بعض المجالات، ما زالت تزداد المخزونات من الأسلحة النووية مع ما يصاحب ذلك من شبح زعزعة الاستقرار الإقليمي الناجم عن سباق التسلح النووي.
    30. Although the immorality of nuclear weapons was universally recognized and their illegality under international law had been confirmed by an advisory opinion of the International Court of Justice, there were still a handful of Governments that clung to military justifications for maintaining nuclear stockpiles that in themselves were a greater threat than any they were intended to confront. UN 30 - ورغم أن دوام الأسلحة النووية مُعتَرف به عالمياً وتأكدت عدم شرعيتها بمقتضى القانون الدولي من خلال فتوى من محكمة العدل الدولية، لا تزال هناك حفنة من الحكومات تتمسك بالتبريرات العسكرية من أجل الحفاظ على مخزونات نووية وهي في حد ذاتها تهديد أخطر من أي شيء يُقصَد به المواجهة.
    All States concerned, in particular the nuclear-weapon States, are urged to engage seriously in meaningful negotiations with a view to achieving early, further significant reductions of nuclear stockpiles as a step towards the ultimate elimination of nuclear weapons. UN ومطلوب من جميع الدول المعنية، لا سيما الدول الحائزة للسلاح النووي، القيام بمفاوضات جدية وذات معنى للتعجيل بتحقيق تخفيضات كبيرة أخرى من مخزونها النووي كخطوة نحو القضاء نهائيا على اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more