"nuclear technology for peaceful purposes" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية
        
    • تكنولوجيا نووية لأغراض سلمية
        
    • الطاقة النووية للأغراض السلمية
        
    • التقنية النووية للأغراض السلمية
        
    • التكنولوجيا النووية المستخدمة في الأغراض السلمية
        
    • التكنولوجيا النووية للاستخدامات السلمية
        
    • التكنولوجيا النووية لاستخدامها في الأغراض السلمية
        
    • التكنولوجيا النووية واستخدامها في الأغراض السلمية
        
    • أي تكنولوجيا نووية للأغراض السلمية
        
    • التكنولوجيا النووية المدنية
        
    • التكنولوجيات النووية
        
    • استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية
        
    Zambia supports the right of States to use nuclear technology for peaceful purposes. UN وتؤيد زامبيا حق الدول في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Kazakhstan recognizes the right of any nation to develop nuclear technology for peaceful purposes under strict international control. UN وتقر كازاخستان بحق أي دولة في تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية تحت مراقبة دولية صارمة.
    47. States parties to the Treaty had a right to possess and develop nuclear technology for peaceful purposes without hindrance. UN 47 - وقال إن للدول الأطراف في المعاهدة الحق في امتلاك وتطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون عائق.
    His delegation wished to see further measures to promote the exchange of nuclear technology for peaceful purposes. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن يرى المزيد من التدابير لتشجيع تبادل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    His delegation wished to see further measures to promote the exchange of nuclear technology for peaceful purposes. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن يرى المزيد من التدابير لتشجيع تبادل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    47. States parties to the Treaty had a right to possess and develop nuclear technology for peaceful purposes without hindrance. UN 47 - وقال إن للدول الأطراف في المعاهدة الحق في امتلاك وتطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون عائق.
    Use and transfer of nuclear technology for peaceful purposes without discrimination should be fully assured. UN واستعمال ونقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون التمييز ينبغي أن يضمنا ضمانا كاملا.
    Kazakhstan, while continuing to combat the nuclear threat, recognizes the right of any nation to develop nuclear technology for peaceful purposes under strict international controls, in particular those of the IAEA. UN وبينما تواصل كازاخستان مكافحة التهديد النووي فإنها تقر بحق كل بلد في تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية تحت رقابة دولية صارمة، ولا سيما رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Islamic Republic of Iran considers the development of nuclear technology for peaceful purposes to be its inalienable right. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تعتبر تنمية التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية حقا غير قابل للتصرف.
    It is therefore important that we ensure equitable access to nuclear technology for peaceful purposes. UN ولذلك فمن المهم أن نكفل الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية على نحو عادل.
    They did not contradict the principle of access to nuclear technology for peaceful purposes. UN وهذه الالتزامات لا تتناقض مع مبدأ الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    They did not contradict the principle of access to nuclear technology for peaceful purposes. UN وهذه الالتزامات لا تتناقض مع مبدأ الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    It is a matter of satisfaction that the Agency has been playing an ever-increasing role in the application of nuclear technology for peaceful purposes. UN ومن دواعي الارتياح أن الوكالة ما برحت تؤدي دورا متزايدا في تطبيق التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Their right to have access to nuclear technology for peaceful purposes should also be assured. UN كما ينبغي ضمان حق تلك الدول في الوصول إلى التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    A call was also made to fully ensure the free, unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes. UN وصدرت دعوة إلى تأمين نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بحرية وبلا عوائق أو تمييز، تأمينا تاما.
    The Group is of the view that any interpretation that is used as a pretext to prevent the transfer of nuclear technology for peaceful purposes is inconsistent with the objectives of the Treaty and, therefore, the unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes must be ensured. UN وترى المجموعة أن أي تفسير يُتخذ ذريعة لمنع نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية هو تفسير يتعارض مع أهداف المعاهدة وبالتالي، يجب كفالة نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون عوائق ولا تمييز.
    33. The Republic of Korea fully supports the IAEA Technical Cooperation Programme as the main vehicle for the transfer of nuclear technology for peaceful purposes to developing countries in need. UN 33 - وتؤيد جمهورية كوريا بالكامل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتباره الوسيلة الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية إلى البلدان النامية التي تحتاج إليها.
    Many Board members reiterated the right of States parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons to obtain nuclear technology for peaceful purposes under the terms of the Treaty. UN وكرر العديد من أعضاء المجلس تأكيد حق الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بموجب أحكام المعاهدة.
    2. The inalienable right of all States parties to nuclear technology for peaceful purposes without discrimination indeed constitutes the very foundation of the Treaty. UN 2- وحق جميع الدول الأطراف غير القابل للتصرف في الحصول على تكنولوجيا نووية لأغراض سلمية بدون تمييز، يشكل فعلاً الركيزة الأساسية للمعاهدة.
    His Government reaffirmed the inalienable right of States complying with their obligations under articles 2 and 3 of the Treaty to use nuclear technology for peaceful purposes. UN وأشار إلى أن حكومته تؤكد من جديد أن الدول التي تفي بما عليها من التزامات وفقاً للمادتين 2 و3 من المعاهدة لها الحق غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    In that regard, I note that the Supreme Council of the Arab Gulf Cooperation Council has recommended a joint study by its member countries to create a joint programme in the field of nuclear technology for peaceful purposes, in accordance with international standards and regimes. UN وأنوه في هذا الصدد، بأن المجلس الأعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية قد أوصى بإجراء دراسة مشتركة لدوله، لإيجاد برنامج مشترك في مجال التقنية النووية للأغراض السلمية طبقا للمعايير والأنظمة الدولية.
    :: Providing the IAEA with the necessary political and financial support to carry out its crucial task of administering international safeguards to ensure that nuclear technology for peaceful purposes is not diverted to nuclear weapons programmes. UN :: تزويد الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالدعم السياسي والمالي الضروري لأداء مهمتها الحساسة المتمثلة في إدارة الضمانات الدولية لكفالة عدم تحويل التكنولوجيا النووية المستخدمة في الأغراض السلمية إلى برامج للتسلح النووي.
    In fact, the inalienable right of all NPT States parties to nuclear technology for peaceful purposes, without discrimination, constitutes one of the three major pillars upon which the NPT is founded. UN وفي الواقع أن الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في التكنولوجيا النووية للاستخدامات السلمية من دون تمييز يمثل واحدا من ثلاثة أركان رئيسية ارتكزت عليها المعاهدة.
    6. Since the last Review and Extension Conference in 1995, IAEA has continued its efforts aimed at strengthening its role in the transfer of nuclear technology for peaceful purposes to its developing member States, and it is expected that IAEA will expand its role as the principal vehicle of multilateral cooperation in the peaceful use of nuclear energy. UN 6 - ومنذ انعقاد المؤتمر الأخير لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها في عام 1995، واصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بذل جهودها الرامية إلى تعزيز دورها في مجال نقل التكنولوجيا النووية لاستخدامها في الأغراض السلمية إلى الدول الأعضاء النامية، ويتوقع أن توسع الوكالة نطاق دورها بوصفها الأداة الرئيسية في التعاون المتعدد الأطراف في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    76. Mr. Abdelaziz (Egypt) said that matters relating to the inalienable right of States to develop nuclear technology for peaceful purposes were a special priority for most States parties to the NPT. UN 76 - السيد عبد العزيز (مصر): قال إن الأمور المتعلقة بالحق الثابت للدول في تطوير التكنولوجيا النووية واستخدامها في الأغراض السلمية يمثل أولوية خاصة لدى معظم الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    - The Government of Iraq follows the initiatives that have been proposed relating to the import of nuclear fuel, and affirms that it is important that under no pretext should pressure be brought to bear on States parties to prevent them from trying to develop or obtain any nuclear technology for peaceful purposes. UN تتابع حكومة العراق المبادرات المطروحة بشأن توريد الوقود النووي، وتؤكد على أهمية عدم الضغط على الدول الأطراف لمنعها من السعي لتطوير أو الحصول على أي تكنولوجيا نووية للأغراض السلمية تحت أي مبرر.
    Pakistan has the requisite credentials for full access to civil nuclear technology for peaceful purposes to meet its growing energy needs for continued economic growth. UN وباكستان لديها المؤهلات اللازمة للحصول الكامل على التكنولوجيا النووية المدنية للأغراض السلمية من أجل تلبية احتياجاتها المتزايدة من الطاقة اللازمة لاستمرار النمو الاقتصادي.
    An appropriate financial contribution should support the transfer of nuclear technology for peaceful purposes to the developing countries which were parties to the non-proliferation Treaty. UN وينبغي تقديم الدعم المالي المناسب لدعم نقل التكنولوجيات النووية لاستخدامها في اﻷغراض السلمية إلى البلدان النامية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Unfortunately, non-proliferation has been manipulated by a few countries as a pretext for advancing their narrow national interests and for depriving developing countries of their right to use nuclear technology for peaceful purposes. UN بيد أن عدم الانتشار، لسوء الطالع، زيَّفته قلة من البلدان كذريعة لخدمة مصالحها الوطنية الضيقة وحرمان البلدان النامية من حقها في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more