"nuclear test ban" - Translation from English to Arabic

    • لحظر التجارب النووية
        
    • حظر التجارب النووية
        
    • بحظر التجارب النووية
        
    • وحظر التجارب النووية
        
    • حظر على التجارب النووية
        
    • حظر للتجارب النووية
        
    • الحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • الحظر على التجارب النووية
        
    REPORT OF THE AD HOC COMMITTEE ON A Nuclear Test Ban UN تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية
    What should succeed the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban should be an Ad Hoc Committee on a Nuclear Disarmament, with appropriate negotiating mandate. UN ويجب أن يَخلف اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تكون لها ولاية تفاوضية مناسبة.
    What should succeed the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban should be an Ad Hoc Committee on a Nuclear Disarmament, with appropriate negotiating mandate. UN ويجب أن يَخلف اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تكون لها ولاية تفاوضية مناسبة.
    We appeal to India to sign the Nuclear Test—Ban Treaty now so that nuclear tests will become a thing of the past once and for all. UN إننا ناشد الهند أن توقع اﻵن على معاهدة حظر التجارب النووية كيما تصبح التجارب النووية في طي الماضي مرة وإلى اﻷبد.
    Colombia has signed and ratified the following Nuclear Test Ban treaties: UN ووقعت كولومبيا وصدقت على المعاهدات التالية المتعلقة بحظر التجارب النووية:
    I am heartened to note that the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban has commenced its work in a satisfactory manner. UN واشعر بالاغتباط اذ أشير الى أن اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية بدأت أعمالها بطريقة مرضية.
    It is happenstance that you serve concurrently as the very able and active Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN ومن المصادفات أن تعملوا بصورة متزامنة كرئيس مقتدر جدا ونشِط للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    I have followed your work closely, and I am happy to see that the Conference has re-established the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN لقد تابعت أعمالكم عن كثب، وأشعر بالارتياح لقيام المؤتمر بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    The Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban and his Friends have worked very hard to ensure that we stay focused on our goal. UN وقد عمل رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية وأصدقاؤه جاهدين لضمان بقاء تركيزنا على هدفنا.
    I would now like to give the floor to the representative of the Netherlands, Ambassador Ramaker, in his capacity as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN وأود أن أعطي الكلمة اﻵن لممثل هولندا، السفير راماكير، بصفته رئيساً للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    The details of the timetable of meetings of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban will be given by its Chairman in due course. UN وسيعلن رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية عن تفاصيل الجدول الزمني للاجتماعات في الوقت المناسب.
    What should succeed the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban should be an ad hoc committee on nuclear disarmament, with an appropriate negotiating mandate. UN إن ما ينبغي أن يخلف اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية ينبغي أن يكون لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، تُسند إليها ولاية تفاوضية مناسبة.
    It is also a matter of great satisfaction that there has finally been agreement on the text of the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN كما أنه من دواعي الارتياح الكبير أنه أصبح يوجد أخيراً اتفاق على نص تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    The PRESIDENT: I thank the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban for his statement and for the kind words he addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التى وجهها إلى الرئاسة.
    We have just been presented with a report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban by its redoubtable Chairman, Ambassador Jaap Ramaker of the Netherlands. UN لقد قدم لنا للتو تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية من رئيسها المهيب، السفير جاب راماكر من هولندا.
    Unfortunately, it appears that there is no consensus on any further course of action with regard to the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN ولﻷسف، يبدو أنه ليس هناك توافق في اﻵراء بشأن إجراء آخر فيما يتعلق بتقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    At the last plenary meeting, we did adopt the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN وفي الجلسة العامة اﻷخيرة، قمنا فعلاً باعتماد تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    We are convinced that accession to the Nuclear Test Ban is in the interest of all States that support the process of nuclear disarmament. UN وإننا مقتنعون بأن الانضمام إلى معاهدة حظر التجارب النووية هو في صالح جميع الدول المؤازرة لعملية نزع السلاح النووي.
    The Conference on Disarmament had only one item on its agenda in 1995, namely the Nuclear Test Ban. 1996 should be a different year. UN وقد كان هناك بند واحد فقط مدرج في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح في عام ٥٩٩١، هو حظر التجارب النووية.
    At the same time, we cannot support the inclusion in the text of the treaty of provisions which would establish a link between a Nuclear Test Ban and nuclear disarmament. UN وفي الوقت ذاته، لا يمكن لنا أن نؤيد تضمين نص المعاهدة أحكاماً تربط بين حظر التجارب النووية ونزع السلاح النووي.
    All States should commit themselves to the Nuclear Test Ban. UN فينبغي للدول كافة أن تُلزم أنفسها بحظر التجارب النووية.
    Such a strong reaction of the international community is important and encouraging. It demonstrates how much the international community cares about the Nuclear Test Ban. UN ومن المهم والمشجع أن يكون رد فعل المجتمع الدولي بهذه القوة، مما يدل على مدى اهتمام المجتمع الدولي بحظر التجارب النووية.
    Now I would like once again to outline China's principled standpoints and propositions on important agenda items such as nuclear disarmament, the Nuclear Test Ban and security assurances. UN أود أن أوضح من جديد المواقف المبدئية والمقترحات الصينية فيما يتعلق ببعض المسائل الهامة المدرجة في جدول أعمال المؤتمر ولا سيما نزع السلاح النووي وحظر التجارب النووية وضمانات اﻷمن.
    The demand for a Nuclear Test Ban was made at the time of the nuclear arms race, in order to circumvent such consequences of the nuclear profile of today, and this demand should have been met already long ago and the top priority of negotiation at present should have been nuclear disarmament and abolition of nuclear weapons. UN وقد جرت المطالبة بفرض حظر على التجارب النووية في عهد سباق التسلح النووي لتجنب آثار الصورة النووية الحالية، وكان يجب تلبية هذا الطلب منذ زمن بعيد كما كان ينبغي أن يكون نزع السلاح النووي والقضاء على اﻷسلحة النووية اﻷولوية العليا للمفاوضات في الوقت الراهن.
    A Nuclear Test Ban would be seriously undermined if it was not subject to strict, precise, flexible and transparent verification measures. UN فأي حظر للتجارب النووية سيكون معرضا لتقويض خطير، إذا لم يكن خاضعا لتدابير تحقق صارمة ودقيقة ومرنة وشفافة.
    Proposal II: Entry-into-force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (CTBT) is another major objective on the multilateral agenda. UN المقترح الثاني: يشكل بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أحد الأهداف الرئيسية لجدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    From the Nuclear Test Ban to our own field of chemical weapons, Mexican inspiration, ideas and tenacity have always been present. UN فمن الحظر على التجارب النووية إلى مجالنا المتعلق بالأسلحة الكيميائية، يتواجد الإلهام والأفكار والمثابرة المكسيكية دائما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more