"nuclear test-ban treaty" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة الحظر
        
    • معاهدة حظر التجارب النووية
        
    • معاهدة لحظر التجارب النووية
        
    • لمعاهدة حظر التجارب النووية
        
    • معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية تكون
        
    We emphasize the importance of the ratification of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty by States that have not yet done so. UN ونؤكد على أهمية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب الدول التي لم تفعل ذلك حتى الآن.
    Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Organization UN اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    These questions were, as I recall, answered with the decision of the Conference to negotiate the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty. UN وقد أجيب على هذه الأسئلة، على ما أذكر، بقرار المؤتمر التفاوض في معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية.
    He hoped that the Conference on Disarmament would conclude such a treaty before the end of the 1994 session, since that would influence the outcome of the 1995 review and extension conference of the Nuclear Test-Ban Treaty. UN وأعرب عن أمله في أن يعقد مؤتمر نزع السلاح هذه المعاهدة قبل نهاية دورة عام ١٩٩٤، حيث أن ذلك من شأنه أن يؤثر على نتيجة مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة حظر التجارب النووية عام ١٩٩٥.
    In discharging its mandate, the Ad Hoc Committee decided to hold a general exchange of views on all aspects of a Nuclear Test-Ban Treaty and to set up the following two Working Groups: UN قررت اللجنة المخصصة، نهوضاً بولايتها، إجراء تبادل عام لﻵراء بشأن جميع جوانب معاهدة لحظر التجارب النووية وإنشاء الفريقين العاملين التاليين:
    A Nuclear Test-Ban Treaty must not only be comprehensive, it must also be effectively verifiable. UN ولا ينبغي لمعاهدة حظر التجارب النووية أن تكون شاملة وحسب، وإنما ينبغي أيضا أن تكون قابلة للتحقق الفعﱠال.
    In 1996 we joined the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty. UN وفي عام 1996، انضممنا إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    France, with the United Kingdom, was the first nuclear-weapon State to ratify the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty (CTBT). UN ففرنسا، مع المملكة المتحدة، هي أول دولة حائزة للأسلحة النووية صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Latvia has signed and is planning this year to ratify the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty. UN لقد وقعت لاتفيا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهي تعتزم التصديق عليها هذا العام.
    COMPREHENSIVE Nuclear Test-Ban Treaty BY THE FEDERAL ASSEMBLY OF THE RUSSIAN FEDERATION UN الروسي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Organization UN اﻷمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    My address to the General Assembly coincides, however, with a disquieting situation that is a strong reminder of the importance of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty (CTBT). UN غير أن ما سأبديه أمام الجمعية العامة من ملاحظات، يتزامن مع حالة تدعو إلى القلق وتشكل تذكرة قوية بأهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We attach particular importance to the entry into force of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty (CTBT), which Russia has ratified. UN ونعلق أهمية خاصة على بدء سريان مفعول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي صدقت عليها روسيا.
    Legislation is currently being drafted to implement the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty. UN تجري حاليا صياغة تشريع من أجل تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We condemn those tests and reiterate our respectful but firm appeal to these countries to proclaim a moratorium which will remain in force until the Nuclear Test-Ban Treaty is concluded. UN ونحن ندين هذه التجارب ونكرر من جديد نداءنا الذي وجهناه بكل احترام ولكن بحزم لهذين البلدين كي يعلنا عن وقف مؤقت يستمر نفاذه إلى حين إبرام معاهدة حظر التجارب النووية.
    Consequently, my delegation believes that Spain's interest in the work of the Conference on Disarmament regarding a Nuclear Test-Ban Treaty is given full expression by Spain's active participation in the meetings of the Ad Hoc Group of Scientific Experts to Consider International Cooperative Measures to Detect and Identify Seismic Events. UN ولذلك يعتقد وفد بلدي أن الاهتمام الذي توليه أسبانيا لعمل مؤتمر نزع السلاح فيما يتعلق باعتماد معاهدة حظر التجارب النووية قد تجسد تماما بمشاركتها الفعلية في اجتماعات فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية.
    I said that the decision was taken because it was necessary, I said that it was not and could not be a surprise, that it was consistent with our obligations and responsibilities in the field of non-proliferation, that it confirmed our commitment to the negotiation of a Nuclear Test-Ban Treaty and that it in no way affected our willingness for, or policy regarding disarmament. UN وقلت إن القرار قد اتخذ ﻷنه كان ضروريا، وقلت إنه لم يكن مفاجأة وما كان يمكن أن يكون، وإنه يتمشى والتزاماتنا ومسؤولياتنا في ميدان عدم الانتشار، وإنه يؤكد التزامنا بالتفاوض على معاهدة حظر التجارب النووية وإنه لا يؤثر بأية طريقة على استعدادنا لنزع السلاح ولا على سياساتنا تجاهه.
    My delegation considers that the negotiation of a Nuclear Test-Ban Treaty turns around two questions that constitute the basis of the exercise: on the one hand, the definition of the scope of the treaty, and on the other, the realization of a verification system. UN وفي رأي وفد بلدي أن التفاوض على اعتماد معاهدة لحظر التجارب النووية تدور حول مسألتين تشكلان أساس العملية: من جهة، تعريف نطاق المعاهدة، ومن جهة أخرى، تنفيذ نظام للتحقق.
    105. The Conference on Disarmament is currently working on the elaboration of a comprehensive and verifiable Nuclear Test-Ban Treaty. UN ١٠٥ - يعكف مؤتمر نزع السلاح، في الوقت الحاضر، على وضع معاهدة لحظر التجارب النووية تكون شاملة يمكن التحقق من تطبيقها.
    We ardently hope that the CD will be able to finalize agreement on a truly comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty in time for transmittal to the United Nations General Assembly. UN ونعرب بحماس عن أملنا في أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من اتمام الاتفاق على معاهدة لحظر التجارب النووية تكون شاملة حقاً في وقت يسمح باحالتها إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    It is true that reductions have occurred in the past between Americans and Russians under START or ABM, nuclear-weapon-free zones have been created, former Soviet States have renounced their nuclear status, the Nuclear Test-Ban Treaty has been finalized. UN صحيح أن تخفيضات حدثت فيما مضى شملت الأمريكيين والروس بمقتضى معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية كما أُنشئت مناطق خالية من الأسلحة النووية وتخلت الدول السوفياتية السابقة عن مركزها النووي ووضعت الصيغة النهاية لمعاهدة حظر التجارب النووية.
    We call upon the Conference on Disarmament to finalize the negotiations on a universal, and internationally and effectively verifiable, comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty no later than 1996. UN ونناشد مؤتمر نزع السلاح أن يضع اللمسات اﻷخيرة للمفاوضات الخاصة بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية تكون عالمية وقابلة للتحقق الدولي والفعال، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more