"nuclear testing and" - Translation from English to Arabic

    • التجارب النووية
        
    • للتجارب النووية
        
    • بالاختبار النووي
        
    • بالتجارب النووية وأن
        
    • تجاربها النووية
        
    The United States had stopped nuclear testing and producing fissile material for nuclear weapons more than seven years earlier. UN وقد أوقفت الولايات المتحدة إجراء التجارب النووية وإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية منذ أكثر من ستة أعوام.
    In the meantime, the moratoriums on nuclear testing and on nuclear explosive devices need to be upheld. UN وفي هذه الأثناء، ينبغي دعم إعلانات الوقف الاختياري لإجراء التجارب النووية وتفجيرات الأجهزة النووية الأخـرى.
    Our priority is to outlaw nuclear testing and see the Comprehensive Test-Ban Treaty come into force. UN إننا نرى أنه ينبغي إعطاء الأولوية لحظر التجارب النووية والحرص على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We will have before us shortly an unprecedented draft resolution against nuclear testing and calling for moratoriums on nuclear testing. UN وسيعرض علينا قريبا مشروع قرار لم يسبق له مثيـــل يعارض التجارب النوويــــة ويدعو إلى وقف اختياري للتجارب النووية.
    Norway condemned the nuclear testing and missile test carried out by the Democratic People's Republic of Korea. UN وتدين النرويج التجارب النووية وتجربة القذائف التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    nuclear testing and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN التجارب النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    nuclear testing and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN التجارب النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    We call on India to immediately renounce all nuclear testing and to refrain from any action that could further deteriorate the situation. UN وندعو الهند إلى التخلي فورا عن جميع التجارب النووية والامتناع عن اتخاذ أي إجراء بإمكانه أن يزيد الحالة تدهورا.
    Japan urges Pakistan to immediately cease nuclear testing and the development of nuclear weapons. UN وتحث اليابان باكستان على الكف فوراً عن التجارب النووية واستحداث اﻷسلحة النووية.
    We strongly urge both Pakistan and India to immediately declare that they will permanently cease further nuclear testing and to refrain from further developing their nuclear—weapons programme. UN ونحث بشدة كلاً من باكستان والهند على اﻹعلان فورا أنهما يضعان حدا بشكل دائم لمزيد التجارب النووية والامتناع عن مزيد تطوير برنامجيهما لﻷسلحة النووية.
    nuclear testing and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) UN التجارب النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    We are referring to the relationship between the prohibition of nuclear testing and the environment. UN إننا نشير إلى العلاقة بين حظر التجارب النووية والبيئة.
    Australia is absolutely opposed to nuclear testing and the participation in the nuclear-arms race that this necessarily implies. UN وتعارض استراليا معارضة مطلقة إجراء التجارب النووية والاشتراك في سباق التسلح النووي الذي ينطوي عليه هذا بالضرورة.
    This treaty will, for all times, prohibit nuclear testing and all other nuclear explosions. UN وستحظر هذه الاتفاقية إلى اﻷبد التجارب النووية وكل الانفجارات النووية اﻷخرى.
    China has all along exercised'utmost restraint'on nuclear testing and the tests it has conducted are extremely limited in number. UN وقد مارست الصين طوال الوقت ُأقصى قدر من التقيدُ بشأن التجارب النووية وان عدد التجارب التي أجرتها محدود للغاية.
    Malaysia reiterates its strong opposition to nuclear testing and the continued possession of weapons of mass destruction. UN وتؤكد ماليزيا من جديد معارضتها الشديدة للتجارب النووية ومواصلة امتلاك أسلحة الدمار الشامل.
    Canada calls upon the Democratic People's Republic of Korea to immediately resume cooperation with IAEA inspectors, to comply fully with Security Council resolution 1874 (2009) requiring the suspension of all activities related to nuclear testing and its ballistic missile programme, and to fulfil all commitments it made as part of previous Six-Party agreements. UN وتهيب كندا بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تستأنف على الفور التعاون مع مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تمتثل امتثالاً تاماً لقرار مجلس الأمن رقم 1874 (2009) الذي يلزم بوقف جميع الأنشطة المتصلة بالاختبار النووي وببرنامجها المتعلق بالقذائف التسيارية، وبالوفاء بالالتزامات التي قطعتها كجزء من الاتفاقات السابقة للأطراف الستة.
    Ukraine once again calls upon France to review its decision on nuclear testing and, together with the other nuclear-weapon States, make systematic efforts with a view to the complete cessation of nuclear testing as soon as possible. UN وتدعو أوكرانيا فرنسا مرة أخرى إلى إعادة النظر في قرارها المتعلق بالتجارب النووية وأن تبذل، مع غيرها من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، جهودا متضافرة بهدف حظر التجارب النووية حظرا شاملا في أقرب وقت ممكن.
    Proceeding from this basic position, China has always exercised utmost restraint on nuclear testing and the number of the nuclear tests it has conducted is extremely limited. UN وانطلاقا من هذا الموقف اﻷساسي، ظلت الصين تتخذ موقف ضبط النفس البالغ من التجارب النووية، ولايزال عدد تجاربها النووية محدودا للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more