"nuclear tests and" - Translation from English to Arabic

    • التجارب النووية
        
    • للتجارب النووية
        
    • تجارب نووية
        
    • التفجيرات النووية
        
    • بالتجارب النووية
        
    It is the U.S. that has conducted more nuclear tests and launched more satellites than any other. UN وقد أجرت الولايات المتحدة الأمريكية عدداً من التجارب النووية وأطلقت سواتل يفوق أي بلد آخر.
    At the same time, Kazakhstan stopped all nuclear tests and closed the Semipalatinsk nuclear testing site. UN وأوقفت كازاخستان في الوقت نفسه جميع التجارب النووية وأغلقت موقع سيمبيالاتنسك للتجارب النووية.
    Ratification by Member States of the treaties for the prohibition of nuclear tests and mines. UN تصديق الدول الأعضاء على معاهدتي حظر التجارب النووية وحظر الألغام.
    Pending the Treaty's entry into force, the moratorium on nuclear tests and any other nuclear explosions should be maintained. UN وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي الإبقاء على الوقف المؤقت للتجارب النووية وغير ذلك من التفجيرات النووية.
    Slovenia strongly deplores nuclear tests and appeals to all countries to end their military nuclear programmes. UN وتدين سلوفينيا التجارب النووية بقوة وتناشد جميع البلدان أن تضع نهاية لبرامجها النووية العسكرية.
    They considered positively the commitment by the parties concerned in the region to exercise restraint, which contributes to regional security, to discontinue nuclear tests and not to transfer nuclear-weapons-related material, equipment and technology. UN ويرون أن من التطورات اﻹيجابية التزام اﻷطراف المعنية في المنطقة بممارسة ضبط النفس، الذي يساهم في اﻷمن اﻹقليمي، وفي وقف التجارب النووية وعدم نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا المتعلقة باﻷسلحة النووية.
    It underlined that it had shown utmost restraint in the development of nuclear weapons, that it had conducted a very limited number of nuclear tests and possessed a very limited number of nuclear weapons. UN وأكدت أنها قد مارست أقصى درجات ضبط النفس في تطوير أسلحتها النووية وأنها أجرت عددا محدودا فقط من التجارب النووية وأنها لا تملك سوى عدد محدود جدا من الأسلحة النووية.
    It underlined that it had shown utmost restraint in the development of nuclear weapons, that it had conducted a very limited number of nuclear tests and possessed a very limited number of nuclear weapons. UN وشددت على أنها قد أظهرت أقصى قدر من ضبط النفس في تطوير الأسلحة النووية وأنها أجرت عددا محدودا جدا من التجارب النووية وأنها تملك عددا قليلا جدا من الأسلحة النووية.
    In prohibiting experimental nuclear tests and establishing an effective verification system, it sets up effective obstacles to the development of new nuclear weapons. UN وبحظر التجارب النووية الاختبارية وإنشاء نظام فعال للتحقق، تضع المعاهدة عوائق فعالة أمام صنع أسلحة نووية جديدة.
    If it does not take the lead, there could be more nuclear tests and new nuclear arms races. UN وإذا لم تأخذ بزمام المبادرة، يمكن إجراء المزيد من التجارب النووية وأن تقوم سباقات جديدة للتسلح النووي.
    Ratification by Member States of the treaties for the prohibition of nuclear tests and mines. UN تصديق الدول الأعضاء على معاهدتي حظر التجارب النووية وحظر الألغام.
    We would also like to know why there is talk again of nuclear tests and why we are hearing references to a new generation of nuclear weapons, including mini-nuclear bombs. UN ونريد أن نعرف لماذا يجري الحديث من جديد عن التجارب النووية ولماذا نسمع إشارات إلى جيل جديد من الأسلحة النووية، بما في ذلك القنابل النووية الصغيرة للغاية.
    About one and a half million people were affected by the consequences of nuclear tests, and a huge territory comparable to the size of Germany was affected by radiation. UN وقد تأثر بمخلفات التجارب النووية نحو مليون ونصف شخص وتأثرت بالإشعاع منطقة ضخمة يعادل حجمها مساحة ألمانيا.
    The success of efforts aimed at banning nuclear tests and strengthening security guarantees for non-nuclear-weapon States parties to the NPT will contribute to achieving peace and prosperity. UN إن نجاح الجهود الرامية إلى حظر التجارب النووية وتعزيز ضمانات اﻷمن للدول اﻷطراف في المعاهدة غير الحائزة ﻷسلحة نووية سيساهم في تحقيق السلم والازدهار.
    It stresses the importance of respect for the moratoriums on nuclear tests and of the convening of conferences in order to facilitate the entry into force of the Treaty. UN وتشـدد على أهميـة التقيـد بقرارات الوقف الاختياري للتجارب النووية وعقد المؤتمرات بغية تيسيـر دخول المعاهدة حيـز النفاذ.
    China will maintain its moratorium on nuclear tests and work for the early ratification of the Treaty. UN وستبقي الصين على وقفها الاختياري للتجارب النووية وتعمل من أجل التصديق على المعاهدة في وقت قريب.
    A treaty of the five nuclear-weapon States, together with a comprehensive ban on nuclear tests and an efficient regime of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, would open up prospects for the steady and predictable advance by all countries towards a stable, nuclear-weapon-free world in the twenty-first century. UN إن إبرام الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية معاهدة بهذا الخصوص، الى جانب الحظر الشامل للتجارب النووية ووجود نظام فعال لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، سيفسح المجال أمام جميع البلدان لتحقيق تقدم ثابت وقابل للتنبؤ صوب عالم مستقر خال من اﻷسلحة النووية في القرن الحادي والعشرين.
    This follows the pattern of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, where major Powers agreed to a test ban only when the results generated by the thousands of nuclear tests and the possibility of tests in laboratory conditions had obviated the need for further underground nuclear tests. UN إن هذا يسير على نمط معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي اتفقت القوى العظمى في إطارها على حظر التجارب بعد أن أغنت نتائج آلاف التجارب النووية وإمكانية إجراء التجارب في الظروف المختبرية عن إجراء مزيد من التجارب النووية تحت الأرض.
    In defiance of world opinion, India took the lead in blatantly conducting nuclear tests and set off a nuclear test race for which it must inescapably bear the major responsibility. UN فالهند تحدت الرأي العالمي فبادرت بشكل سافر بإجراء تجارب نووية وبدأت سباق تجارب نووية لا بد أن تتحمل بشكل لا مفر منه الجزء اﻷكبر من المسؤولية عنه.
    My delegation would have preferred that the draft resolution on nuclear testing address all forms of nuclear tests and not selectively deplore such tests in particular regions of South Asia. UN كان وفد بلدي يفضل لو أن مشروع القرار المتعلق بالتجارب النووية قد تناول جميع أشكال التجارب النووية ولم يشجب بشكل انتقائي تلك التجارب في مناطق بعينها في جنوب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more