"nuclear tests in south asia" - Translation from English to Arabic

    • التجارب النووية في جنوب آسيا
        
    • الاختبارات النووية التي أُجريت في جنوب آسيا
        
    • التجارب النووية التي أجريت في جنوب آسيا
        
    • تجارب نووية في جنوب آسيا
        
    The statement examines the developments since the nuclear tests in South Asia last year. UN ويفحص البيان التطورات التي حدثت منذ التجارب النووية في جنوب آسيا في السنة الأخيرة.
    They noted the complexities arising from nuclear tests in South Asia, which underlined the need to work even harder to achieve their disarmament objectives, including elimination of nuclear weapons. UN ولاحظوا التعقيدات الناجمة عن التجارب النووية في جنوب آسيا مما أبرز ضرورة العمل بمزيد من الجهد والعزم لتحقيق أهداف نزع الأسلحة بما في ذلك إزالة الأسلحة النووية.
    The nuclear tests in South Asia were a dramatic reminder that a very serious regional territorial dispute combined with a feeling, justified or not, of insecurity could open the way to nuclear and ballistic proliferation. UN وكانت التجارب النووية في جنوب آسيا تذكيرا مذهلا بأنه يمكن ﻷي نزاع إقليمي بالغ الخطورة، مقترن بإحساس، مبرر أو غير مبرر، بانعدام اﻷمن، أن يفتح الطريق أمام الانتشار النووي والتسياري.
    The Council disregarded this Charter provision by not giving India an opportunity to participate in the discussions on its draft on the nuclear tests in South Asia. UN إن المجلس صرف النظر عن هذا الحكم من أحكام الميثــاق، عندما لم يعط الهند فرصة للمساهمة في المناقشات حول مشروع قراره حول التجارب النووية في جنوب آسيا.
    The nuclear tests in South Asia in 1998 had contributed to regional and international insecurity and undermined the objectives of the NPT. UN وأشارت إلى أن الاختبارات النووية التي أُجريت في جنوب آسيا في عام 1998 قد أسهمت في انعدام الأمن على المستويين الإقليمي والدولي وأضَّرت بأهداف معاهدة عدم الانتشار.
    The nuclear tests in South Asia have been the subject of much debate, discussion and concern. UN وقد تسببت التجارب النووية التي أجريت في جنوب آسيا في الكثير من الجدل والنقاش والقلق.
    Today, now that we have established an ad hoc committee on negative security assurances as well as a set of mechanisms for consultation, including one entrusting the President with an identical mission with respect to nuclear disarmament, my delegation would like to share a number of conclusions and a number of concerns it feels with respect to a number of developments linked to the carrying out of nuclear tests in South Asia. UN واليوم، وقد أنشأنا لجنة مخصصة لوضع تدابير اﻷمن السلبية وكذلك مجموعة من آليات التشاور، بما في ذلك تكليف الرئيس بمهمة مماثلة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، يود وفدي أن ينضم إلى عدد من الاستنتاجات وعدد من الشواغل التي يشعر بها إزاء عدد من التطورات المرتبطة باجراء تجارب نووية في جنوب آسيا.
    We are concerned about the possible negative impact of nuclear tests in South Asia on the international non-proliferation regime. UN وإننا نشعر بالقلق إزاء اﻷثر السلبي المحتمل على نطاق عــدم الانتشــار النــووي. وهــو ناجم عن إجراء التجارب النووية في جنوب آسيا.
    While we completely object to the double standards practised by the international community — which exclude Israel from the efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and thus encourage the arms race — we are also concerned about the nuclear tests in South Asia, first by India and then by Pakistan. All of this threatens peace and security in the region. UN ومع رفضنا التام للمعايير المزدوجة لدى المجتمع الدولي في استثناء إسرائيل من جهود نزع السلاح النووي بما يشجع على سباق التسلح، فإننا نعبر أيضا عن قلقنا إزاء إجراء التجارب النووية في جنوب آسيا التي بدأت بها الهند وأعقبتها باكستان، لما يشكله ذلك من تهديد لﻷمن والسلم في المنطقة.
    It may be recalled that we had noted the proposal made by Canada to reflect the statement made in the CD on 2 June on the issue of nuclear tests in South Asia. UN وقد تذكرون أننا قد أحطنا علماً بالاقتراح المقدم من كندا للتنويه عن البيان الذي أُدلي به في المؤتمر في ٢ حزيران/يونيه بشأن مسألة التجارب النووية في جنوب آسيا في تقرير اللجنة.
    In addition to this resolution, the permanent members of the Security Council adopted a joint communiqué on 5 June 1998, following the nuclear tests in South Asia. UN وبالإضافة إلى هذا القرار، اعتمد الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن بياناً مشتركاً في 5 حزيران/يونيه 1998، عقب التجارب النووية في جنوب آسيا.
    The communiqué issued in Durban states that the Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement “noted the complexities arising from nuclear tests in South Asia, which underlined the need to work even harder to achieve their disarmament objectives, including elimination of nuclear weapons. UN فينص البيان الذي صدر في دربان على أن رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز " يلاحظون التعقيد الناشئ عن التجارب النووية في جنوب آسيا الذي يؤكد ضرورة بذل المزيد من الجهود لتحقيق اهدافهم المتعلقة بنزع السلاح التي منها إزالة اﻷسلحة النووية.
    41. Mr. Tsering (Bhutan) said that subsidiary body 2 was also dealing with the nuclear tests in South Asia, as discussed in section A, paragraphs 9 to 11 of the Chairman's working paper. UN 41 - السيد تسيرينغ (بوتان): قال إن اللجنة الفرعية الثانية تنكب بدورها على معالجة التجارب النووية في جنوب آسيا على غرار ما تمت مناقشته في الفقرات 9 إلى 11 من الفرع ألف من ورقة الرئيس.
    17. While the nuclear tests in South Asia in 1998 were a challenge to the non-proliferation regime, actions by non-parties could not be seen as a failure of the Treaty itself. UN 17 - وواصل حديثه قائلا إنه في حين تمثِّل الاختبارات النووية التي أُجريت في جنوب آسيا في عام 1991 تحديا لنظام عدم الانتشار فإنه لا يمكن النظر إلى الإجراءات التي اتخذتها الدول غير الأطراف على أنها فشل للمعاهدة ذاتها.
    In the wake of a series of heavy blows to the international nuclear non-proliferation regime, such as the nuclear tests in South Asia and the refusal by a major country to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the success of the NPT Review Conference takes on even greater importance. UN وفي أعقاب سلسلة من الضربات القاسية التي وجهت لنظام عدم الانتشار النووي الدولي، مثل التجارب النووية التي أجريت في جنوب آسيا ورفض بلد رئيسي التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يكتسب نجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار أهمية أكبر.
    Other negative factors included the decision by one State to denounce the Anti-Ballistic Missile Treaty, the promulgation of new military doctrines that did not reject the first-use of nuclear weapons and declared certain States to be enemy States, the non-adherence to the NPT by the sole State in the Middle East with nuclear capacity and the nuclear tests in South Asia. UN ومن بين العوامل السلبية الأخرى القرار الذي اتخذته إحدى الدول بإنهاء معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية، واعتماد مذاهب عسكرية جديدة لا ترفض البدء باستخدام السلاح النووي، وتعلن أن بعض الدول عدوة لها، وكذلك عدم انضمام الدولة الوحيدة التي تملك قدرات نووية في الشرق الأوسط إلى المعاهدة، وإجراء تجارب نووية في جنوب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more