"nuclear verification" - Translation from English to Arabic

    • التحقق النووي
        
    • بالتحقق النووي
        
    • للتحقق النووي
        
    Indonesia notes the progress made in the field of nuclear verification. UN وتلاحـظ إندونيسيا التقدم الذي تم إحرازه في مجال التحقق النووي.
    The Board's exchange of views on the issue of verification focused largely on multilateral nuclear verification issues. UN وفي ما يتعلق بمسألة التحقق، ركز تبادل الآراء داخل المجلس بوجه عام على مسائل التحقق النووي المتعدد الأطراف.
    It was important for international confidence and transparency that the nuclear verification programme outcomes mentioned in paragraph 5 should be explained in more detail. UN فمن المهم، خدمة للثقة والشفافية الدوليين، التفصيل في تفسير نتائج برامج التحقق النووي المشار إليها في الفقرة 5.
    We also acknowledge that it plays a crucial role in the field of nuclear verification at the global level. UN كما نقر بأنها تضطلع بدور حاسم في ميدان التحقق النووي على الصعيد العالمي.
    The United States of America has an extensive national nuclear verification research programme in its national laboratories. UN فللولايات المتحدة برنامج أبحاث متعلقة بالتحقق النووي في مختبراتها الوطنية.
    Germany also calls upon all States to adopt the IAEA Additional Protocol as the nuclear verification standard. UN وتهيب ألمانيا أيضا بجميع الدول اعتماد البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه معيارا للتحقق النووي.
    The Agency's legal authority for nuclear verification is not yet universal. UN إن سلطة الوكالة القانونية في مجال التحقق النووي ليست عالمية بعد.
    Furthermore, we recognize its indispensable global role in nuclear verification. UN فضلاً عن ذلك، ندرك دور الوكالة الذي لا غنى عنه في ميدان التحقق النووي.
    With regard to nuclear verification, the nuclear non-proliferation and arms control regime continues to face a broad set of challenges. UN أما بخصوص نظام التحقق النووي وعدم الانتشار النووي وتحديد الأسلحة، فما زال يواجه طائفة واسعة من التحديات.
    For the nuclear verification regime to be effective and credible, as I continue to state, we must have the necessary authority. UN وما زلت أؤكد أنه يجب، لكي يكون نظام التحقق النووي فعالا وموثوقا، أن تتوفر لنا السلطة اللازمة.
    In addition, Finland continues to support the IAEA research and development programme for nuclear verification and materials security. UN وعلاوة على ذلك، تواصل فنلندا دعم برامج البحث والتطوير التي تقوم بها الوكالة لأغراض التحقق النووي وأمن المواد النووية.
    In addition, Finland continues to support the IAEA research and development programme for nuclear verification and materials security. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل فنلندا دعم برنامج البحوث والاستحداث في الوكالة الدولية لأغراض التحقق النووي وأمن المواد النووية.
    The Philippines reaffirms the importance of strengthening the Agency's nuclear verification capabilities and building confidence in the peaceful nature of all nuclear activities. UN وتؤكد الفلبين مجددا على أهمية تعزيز قدرات التحقق النووي للوكالة وبناء الثقة في الطابع السلمي لجميع الأنشطة النووية.
    I turn now to the other main function of the IAEA: nuclear verification and safeguards. UN أنتقل اﻵن إلى الوظيفة الرئيسية اﻷخرى للوكالة، وهي التحقق النووي والضمانات.
    In that connection, she underscored the importance of IAEA comprehensive safeguards agreements and additional protocols as the nuclear verification standard for all non-nuclear-weapon States. UN وفي هذا الصدد أبرزت أهمية اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية للوكالة باعتبارها معيار التحقق النووي المنطبق بالنسبة لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The Agency also produced in all United Nations languages a number of videos illustrating its activities, including those carried out in the field of nuclear verification. UN وأنتجت الوكالة أيضا عددا من أشرطة الفيديو بجميع لغات الأمم المتحدة توضح أنشطتها، بما فيها الأنشطة المنفذة في مجال التحقق النووي.
    Through our joint action within the framework of the European Union's collective security and foreign policy, we support the Agency's nuclear verification and safety activities. UN ومن خلال عملنا المشترك في إطار الأمن الجماعي والسياسات الخارجية للاتحاد الأوروبي، فإننا ندعم أنشطة الوكالة في مجال التحقق النووي والسلامة النووية.
    As the IAEA is expected to increase its efficiency and effectiveness in nuclear verification, nuclear safety and technology transfer, Ethiopia realizes the Agency's need to upgrade its laboratory and computation facilities and to enhance its management information system, so as to maintain its competence and independence. UN ونظرا للتوقعات بأن تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بزيادة كفاءتها وفعاليتها في التحقق النووي والسلامة النووية ونقل التكنولوجيا، فإن إثيوبيا تدرك حاجة الوكالة إلى رفع مستوى مختبراتها ومرافق الحساب الإلكتروني لديها وحاجتها إلى تعزيز نظامها للمعلومات الإدارية من أجل الحفاظ على كفاءتها واستقلالها.
    Her delegation reaffirmed the role of the Agency as the sole authority responsible for nuclear verification through the safeguards and verification system. UN وأعربت عن تأكيد وفد بلدها مرة أخرى لدور الوكالة بوصفها السلطة الوحيدة المسؤولة عن التحقق النووي من خلال نظام الضمانات والتحقق.
    In addition, Finland continues to support the IAEA research and development programme for nuclear verification and materials security. UN وإلى جانب ذلك، تواصل فنلندا دعم برنامج البحث والتطوير للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالتحقق النووي وأمن المواد.
    Recognizing that the continued operations of UNMOVIC and the IAEA's Iraq nuclear verification Office (INVO) are no longer necessary to verify Iraqi compliance with its obligations under the relevant resolutions, UN وإذ يقر بأن استمرار عمليات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومكتب العراق للتحقق النووي التابع للوكالة لم يعد ضروريا للتحقق من امتثال العراق للالتزامات المنوطـة بــه بموجب القرارات ذات الصلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more